Клубничное убийство - Галина Куликова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Задумавшись, она не заметила, как в комнату вошел Сильвестр.
– Есть успехи? – деловито спросил он.
Майя, вздрогнув, молча подняла на него глаза.
– Твой взгляд говорит мне о многом, но прежде всего о том, что ты еще далека от разгадки.
– А вы? – желчно поинтересовалась та. – Уже все разгадали? Можно собирать всех в одну комнату и вы назовете имя убийцы? А спрятавшийся под столом Половцев внезапно выпрыгнет и закует его в наручники?
Сильвестр, бесстрастно улыбаясь, выслушал помощницу, а затем тихо произнес:
– Пока не назову, так что Половцеву еще рано залезать под стол. Но кое‑какая работа у меня для вас двоих есть.
– Снова журналы читать? – ужаснулась Майя. – Да еще вместе с Половцевым?
– Чего там читать, раз ты все равно ничего не видишь, – вздохнул Сильвестр. – Нет, тебе предстоит оперативная работа. Кажется, это у тебя в паре со старшим лейтенантом получается гораздо эффективнее.
Майя решительно ничего не понимала, но настроение у нее заметно улучшилось. Даже несмотря на грядущий контакт с Половцевым.
– Рассказывайте, – потребовала она.
И Сильвестр, расхаживая по комнате, принялся разъяснять своей помощнице суть происходящего.
***
– Алла, добрый день. Это Сильвестр Бессонов. Найдете минутку?
– Разумеется. Я всегда рада вас слышать. Что‑нибудь… по нашему делу? Или что‑то случилось?
– Слава Богу, ничего не случилось. И дело у меня совершенно другое. Просто одна история намечается – по рекламной части. Хотел спросить: а кто у нас рекламой занимается?
– Кто занимается рекламой? – повторила Белоярова и тотчас ответила: – Коммерческий директор, отчасти – Свиноедов, потом еще начальник отдела рекламы. Ну и так, девочки‑менеджеры.
– А рекламные съемки, модели? Или все готовое, от рекламодателей?
– Почти все. Но есть и собственные рекламные проекты, их обычно Яковкин курирует. Вы вообще лучше с ним поговорите. Я, конечно, по должности вникаю и в рекламу, но не чрезмерно.
– А он будет со мной разговаривать, ваш Яковкин?
– Скажите, я распорядилась. Если что – пусть у меня сам поинтересуется. А что же у вас за дело такое?
Мои знакомые связаны по бизнесу с одним ресторатором, так вот он вроде как возжелал, чтобы реклама его детища появлялась в нескольких глянцевых изданиях.
– Так тащите его к нам! У нас, кстати, есть очень интересная реклама одной ресторанной сети. Покажите им, найдете ее в любом номере.
– Вы имеете в виду рестораны «Принцесса на горошине»? Там их женщины рекламируют…
– Ого, интеллектуал‑затворник ознакомился и с презренным миром журнальной рекламы? Завидуйте – наших рук дело.
– В смысле?
– Милованов сотворил, от и до: композиция, дизайн, модели. Да, собственно, и весь проект через него шел – какие‑то его клиенты, связи. Он же у нас звезда!
– Алла, спасибо, все понял. Извините еще раз, что отнял время. Может, и я когда пригожусь. А по поводу той фотографии со стихами не волнуйтесь – я все донесу до заинтересованных лиц.
– Бальзам на мою душу. Тогда до встречи. И жду материал в следующий номер!
***
Сильвестр воспроизвел разговор с Белояровой почти дословно, но Майя по‑прежнему сидела, ничего не понимая. Когда он закончил диалог в лицах, она решилась на реплику.
– Шеф, можете считать меня тупицей, но я…
– Секундочку, – прервал ее тот. – Я уже понял, что необходимы комментарии, и они сейчас будут. Итак, реклама.
– Да, – серьезно кивнула Майя, – объясните, при чем тут реклама. Я ведь все журналы изучила, но не заметила ничего необычного. Реклама как реклама.
– Взгляни сюда, – Сильвестр развернул поочередно все отобранные им номера «Блеска». – Что видишь?
– Ресторан «Принцесса на горошине». Приглашает… банкеты, свадьбы, меню… Кухни мира, повар из… И что? Найти десять различий? Так их тут нет! Одна и та же картинка, один и тот же текст. Ну, разве только барышни разные, а так…Может, мне стоит посмотреть все журналы, а не только эту кучку? Кстати, а почему вы именно их отобрали?
– Не нужно смотреть другие – там то же самое. А отобрал я так, для примера. В принципе, тут и двух номеров хватило бы.
Майя взирала на Сильвестра с таким нетерпением, как будто он развернул конфету и обещал положить ей в рот, но передумал. При этом был совершенно серьезен.
– Имей в виду: это пока лишь предположение, которое еще нужно подтвердить. А может быть – опровергнуть. Помнишь, у Олтмена в фильме «Высокая мода» есть замечательный эпизод? Приходит этот ирландец, фотограф‑звезда, которого все мировые глянцевые журналы пытаются друг у друга переманить, Майло О’Бренеген – так, кажется, его зовут. Ему нужно делать рекламную съемку каких‑то идиотских ковбойских сапожек. Сидят такие прекрасные фотомодели в этих сапогах и ковбойских шляпах. И Майло тут же реагирует: «Мы что продаем – сапоги или шляпы?» Вот что значит – профессионал!
– При чем тут его профессионализм? – настороженно спросила Майя, которая очень смутно помнила фильм.
Притом, что рекламировать‑то нужно было сапоги! А такой яркий аксессуар, как шляпа, сильно отвлекает внимание от главного. А главное – сапоги. Так?
– Так, только при чем тут Майло, Олтмен и сапоги?
– Посмотри внимательно на рекламу ресторана: картинка убогая, собственно здание проглядывается с трудом, текст практически не читается. И так из номера в номер. А вот дамы…
– Что дамы? Разные? Красивые?
– Красивые, просто симпатичные и – да, разные. Но не только.
– Вас смущает, что разные дамы, но это вполне объяснимо – меняя модель, можно раз за разом брать деньги за рекламную съемку, ничего по сути не меняя. Опять же – моделям подработка…
– А не кажется ли тебе это странным? Зачем эта довольно бессмысленная смена одного элемента? Что это за рекламодатели такие? Деньги, что ли, некуда девать? Но дело даже не в этом. Ах, дамы, дамы, что‑то здесь… – И Сильвестр стал активно расхаживать по комнате, сминая пальцами подбородок.
В этот день добиться от него новых откровений не удалось. Пришлось запастись терпением, тем более что о задании, которое ожидало ее и ничего не подозревающего Половцева, так и не было сказано ни слова.
***
Зато следующее утро преподнесло сюрприз.
– Майя, мне еще раз нужен совет… Вернее, я хочу выслушать твое мнение по одному вопросу. Короче, мне надо убедиться, правильное ли у меня создалось впечатление о творчестве модного фотографа Милованова. Зайди, пожалуйста, на его личный сайт, посмотри работы, почитай о нем – там много всякой информации. Да и вообще в Интернете глянь. А потом поговорим.
«Почему он прицепился к Милованову? – ломала голову Майя, одновременно разглядывая «образцы творчества». – Обыкновенный тусовочный фотограф, правда, очень популярный». Она несколько раз встречала его в редакции – ничего особенного. Самолюбивый, хамоватый, разговаривая с женщинами, делал утомленно‑безразличное лицо, однако хищные глаза внимательно изучали собеседницу, словно выискивая слабые места в обороне потенциальной жертвы.
Как поняла Майя, все, что было связано с фотографом Миловановым, изобиловало женскими именами, лицами и телами. На третьем часу терпение Майи иссякло – она вырубила компьютер и отправилась к боссу с докладом.
– Ну и как? – заинтересованно спросил Бессонов. – Тебе что‑то бросилось в глаза?
– Он ценит красоту женского тела, – безапелляционно заявила Майя.
– Это понятно, – согласился Сильвестр. – А в чем, на твой взгляд, особенно проявилась его индивидуальность?
– По‑моему, о такой индивидуальности есть что‑то у Набокова…
– Именно, – Сильвестр встал с дивана и деловито зашагал по комнате. – Именно. Я рад был это услышать.
– И все? – удивилась Майя. – Может быть, вы объясните все‑таки, какая тут связь? Милованов, реклама. Да, еще вы говорили о задании, на которое я должна отправиться под ручку со своим любимым старшим лейтенантом. Если я вас правильно поняла.
– Задание будет. То есть оно уже есть, но мне сначала хотелось бы уточнить одну важную деталь. И здесь мне снова без тебя не обойтись. Теперь слушай внимательно…
***
Еще через два часа Майя была уже в редакции. Поручение Сильвестра казалось ей сложным, если вообще выполнимым – узнать, что за женщина украсила рекламу ресторана «Принцесса на горошине» в декабрьском номере «Блеска». Проще всего, естественно, было обратиться к Милованову. Но, во‑первых, он либо торчал в своей загородной студии, создавая новые шедевры, либо переезжал с тусовки на тусовку, и в редакции был нечастым гостем. А во‑вторых, Сильвестр категорически запретил ей обсуждать этот вопрос именно с Миловановым.
Майя пребывала в некоторой растерянности – фотограф был самостоятельной величиной и никого в редакции в свои дела не посвящал. Наверное, о чем‑то знал Яковкин, или начальник рекламного отдела… Но как с ними об этом заговорить? На всякий случай она заглянула в отдел рекламы и вытащила «покурить и поболтать» двух местных сотрудниц, о чем немедленно и пожалела. Для некурящей Майи это было испытанием вдвойне, так как ее не только нагружали абсолютно ненужными сведениями, но и активно обкуривали.