- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сталкер на каникулы - Анна Кейв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От Беатрис Каннингем не отводил глаз даже Илья, который до этого попал в сети Ириски. Та ревностно пихала его в бок, заставляя обращать внимание на себя, но хорошенькая вдова все равно приковывала его взгляд.
Женька, знавшая обо всем, что произошло, как старалась утешала подругу и пыталась вытащить ее то на лыжную прогулку, то на каток, то в ледяной лабиринт, то попробовать ягодный сбитень в зимнем кафе. Василине была приятна ее забота. И ей даже хотелось согласиться! Но она вежливо отказывалась и отсылала ее к Артемию, видя по влюбленным переглядам парочки, что они хотят насладиться этой поездкой вместе. Третий лишний — да еще с разбитым сердцем и соплями — им был не нужен.
Настроение Василины приподнялось только в последний день каникул. Сразу после обеда им оставалось разыграть последнюю сцену квеста, и можно было возвращаться домой.
Последний раз разгладив складки платья Беатрис Каннингем, Василина с грустью посмотрела на свое отражение, мысленно прощаясь со своим образом. Она надеялась, что вместе с ним забудутся и слова Роберта, которые до сих пор ранили, стоило только вспомнить произошедшее в кабинете.
Спустившись вместе с Женькой — точнее, мисс Райт — в столовую на чай, они заняли свои места. Дождавшись Артемия, который вечно опаздывал из-за борьбы с галстуком, собравшиеся с предвкушением начали отыгрывать финальную сцену, переглядываясь и гадая, кто же окажется убийцей.
Полковник Хастингс, громко застучав по столу, ожесточенно заявил:
— Давайте прекратим эти игры! Лорд Эштон, ты уже давно заглядывался на состояние Генри. И теперь, как по волшебству, его больше нет!
Лорд Эштон, возмутившись, повысил голос:
— Как ты смеешь меня обвинять?! Я не имею к его смерти никакого отношения! Если у кого-то был мотив, так это у леди Маргарет. Львиная доля состояния переходит к ней.
— Как ты смеешь! — С холодной яростью процедила овдовевшая леди. — Мой муж был для меня всем. Я никогда — никогда! — не навредила бы ему.
Миссис Каннингем едко произнесла, ни к кому конкретно не обращаясь:
— Как знать… Как знать… У каждого из нас есть свои тайны, не так ли?
Кашлянув, инспектор Томпсон привлек к себе внимание. Ощутив на себя выжидательные взгляды, он поднялся со стула и отошел к камину:
— За эти несколько дней в поместье Кэллоуэй я провел тщательное расследование, и по мере того, как раскрывал тайны, становилось ясно: каждый из вас мог иметь мотив для убийства лорда Блэкфорда. — Выждав, когда за столом стихнут охи и возмущения, он продолжил: — В процессе допросов и изучения улик я обнаружил, что каждый из вас скрывает нечто важное. Однако настоящая загадка для меня заключалась в том, что у каждого была своя причина ненавидеть лорда Блэкфорда. Но одна деталь не давала покоя — странный запах, о котором говорила миссис Гримшоу.
Леди Маргарет нетерпеливо уточнила:
— Моего мужа отравили?
Детектив ассиметрично улыбнулся и пафосно объявил:
— Дамы и господа, все вы скрываете что-то, но лишь один из вас совершил убийство. Истинный мотив был очевиден не с самого начала, но благодаря вашему поведению и некоторым мелочам мне удалось распутать этот клубок лжи.
Собравшиеся напряженно переглянулись. Каждый подозревал сидящего напротив, соседа по правую или левую руку. Сменив торжествующий вид на хладнокровие, инспектор Томпсон мрачно произнес:
— Сначала мы подумали, что это могло быть отравление. Токсин действительно сыграл свою роль, но не так, как мы ожидали. Лорд Блэкфорд был не просто убит. Это было тщательно спланированное убийство с использованием редкого яда. Яда, доступного только одному человеку в этом доме… — напряженно повернувшись к миссис Гримшоу, он в обвиняющем жесте указал прямо на нее: — Семейный врач семьи Блэкфордов миссис Вайолет Гримшоу! Вы знали о болезни лорда Блэкфорда больше, чем кто-либо другой. Вы давно лечили его от тяжелого недуга, который ослабил его организм. Вы и раньше говорили ему о возможном исходе болезни, но, видимо, он не послушал вас. Когда вы поняли, что его состояние ухудшилось, вы решили ускорить процесс. Яд был введен так, чтобы он казался естественным осложнением его болезни.
Миссис Гримшоу нервно усмехнулась и негодующе ополчилась:
— Это абсурд, инспектор! Зачем мне убивать того, кто приложил столько усилий для моего признания в обществе? Я была рядом с ним до самого конца! Вспомните, я подтвердила ваши догадки о токсине!
Инспектор Томпсон криво улыбнулся:
— Вы не ожидали того, что в тот вечер среди гостей окажется детектив. Вы наверняка были ознакомлены со списком приглашенных, но я оказался в поместье Кэллоуэй волей случая. А именно, застрял здесь из-за снежной бури. Вы рассчитывали, что никто не уловит странный запах, и вы сможете убедить всех в том, что лорд Блэкфорд скончался от болезни.
— Абсурд! — повторила миссис Гримшоу. — Леди Маргарет, выгоните этого подонка! Он хочет нажиться на вашей утрате.
Леди Маргарет осекла ее:
— Я бы хотела выслушать инспектора Томпсона, Вайолет. Детектив, у вас есть доказательства?
Кивнув, он с довольным видом продемонстрировал книгу в кожаном переплете, которую все это время держал в руках. Василина моментально узнала ее — Роберт взял ее с полки в кабинете.
— Когда ваша служанка случайно заперла меня в кабинете лорда Блэкфорда, я принялся изучать документы и книги, чтобы скоротать время. И обнаружил среди них не только новое завещание, но и дневник лорда, где он упоминал о своих сомнениях по поводу миссис Гримшоу. Мои подозрения подкрепились рассказом мисс Райт о ссоре в тот злополучный день между лордом Блэкфордом и миссис Гримшоу. И в довершении всему — запах, который указывал на редкий яд. Мне удалось изучить медицинские принадлежности миссис Гримшоу и обнаружить его остатки. — Он снова повернулся к миссис Гримшоу и спокойно, но твердо, закончил: — Вы знали, что он написал новое завещание, в котором значительная часть его состояния шла на медицинские исследования, а не вам. Вы рассчитывали на вознаграждение за ваши годы службы и лояльности, но, узнав о завещании, вы поняли, что получите лишь небольшую сумму. Более того, у вас был доступ к необходимым препаратам.
Все внимание переключилось на миссис Гримшоу. Поникнув, она созналась:
— Да… Он говорил, что оставит все для науки. Все, ради чего я трудилась! Я отдала ему свои лучшие годы, а в конце я оказалась никому не нужна. Я не могла этого вынести.
Медленно опустив голову, она признала свою вину. Мисс Райт в ужасе вскрикнула:
— Все это время

