Рассказы - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ладно, о'кей. Давайте все споем "Страна моя, это ты", а потом прочтем вслух Клятву Скаута. Морри будет счастлив.
- Спокойнее, Джо!
- У нас свобода слова, правда ведь? Я что хочу знать: как долго это протянется? Мне надоело конкурировать с койотами за право поедания местных кроликов. Вы знаете, что я хорошо дрался и ходил в рейды. Помните ведь? Меня точно уж не назвать желторотым.
- Ты бывал в нескольких рейдах, - подтвердил Морган
- Отлично. Так вот, я бы тянул эту лямку сколько угодно, если бы у нас был разумный план. Вот почему я спрашиваю: "Сколько еще времени это планируется тянуть? Когда выступать? По весне? После Нового года?"
Морган нетерпеливо пожал плечами:
- Откуда мне знать? Это может начаться по весне, а может - через десять лет. Поляки ждали триста лет.
- Вот в этом и дело, - медленно произнес Бенц. - Я думал, ты можешь предложить разумный план. Ждите и вооружайтесь - классная картинка! Самодельные гранаты против атомных бомб. Бросил бы ты лучше себе голову дурить. Мы проиграли! - Он затянул пояс. - Остальные как хотят, а я выхожу из игры.
Морган пожал плечами:
- Я не могу заставить человека драться, если он не хочет. Пойдешь на нестроевую службу. Сдай пистолет и доложи Кэтлин.
- Ты меня не понял, Эд. Я выхожу совсем.
- Это ты не понял, Джо. Из подполья не выходят в отставку.
- Так вы же ничем не рискуете. Я спокойно ухожу и даю себя зарегистрировать как бродягу. На вас всех это никак не скажется. А язык я буду держать за зубами - это уж само собой.
Морган сделал глубокий вдох:
- Джо, я на горьком опыте научился не доверять словам вроде "естественно", "конечно" и "само собой".
- Так вы мне не доверяете?
- Как капитан этой Роты, я не могу позволить себе доверия. Добейся от Роты моего снятия - тогда другое дело, а сейчас действуют мои правила. Ты под арестом, Джо. Сдай револьвер.
Бенц поглядел вокруг, но увидел только ряд бледных суровых лиц. Он потянулся к поясу,
- Левой рукой, Джо!
Но Бенц вдруг отскочил к стенке, внезапно выхватив револьвер.
- Дорогу! - его голос срывался на визг. - Я никого не хочу трогать, только дайте дорогу!
Морган был безоружен. У кого-то из собравшихся мог быть нож, но большинство только что вышло из-за обеденного стола. Носить оружие внутри шахты было не принято.
У Морри была винтовка, поскольку он вернулся из дозора. Пустить ее в ход было трудно из-за тесноты, не Морган заметил, что парнишка собирается попытаться. И Бенц заметил.
- Брось, Морри! - Морган, не допуская даже мысли о неповиновении, повернулся к остальным. - Пропустите его. Никто ни с места. Иди, Джо.
- Так-то лучше. - Бенц попятился к главному туннелю, к главному входу, скрытому многолетними зарослями бурьяна. Его нетронутый вид был основой всей маскировки, но выбирать не приходилось.
Он попятился в темный проем, не опуская пистолета. Туннель изгибался, и вскоре Бенц скрылся за поворотом.
Как только Бенц исчез, Батя Картер скрылся в другую сторону и тут же появился с чем-то в руках.
- Пригнись! - закричал он и проскочил мимо них следом за Бенцем.
- Батя! - крикнул Морган, но Картера уже не было.
Через секунду по ушам ударил грохот взрыва и поднялась пыль.
Морган встал, отряхнул пыль с одежды и раздраженно сказал:
- Терпеть не могу взрывов в туннелях. Клив, Арт! Посмотрите, что там. Быстро!
- Есть, босс! - они скрылись.
- Остальные - подготовиться к выполнению плана эвакуации. Полного плана, со всей провизией и снаряжением. Джерри, не отсоединяй приемник и линию наблюдения, пока я не скажу. Марджи, поможешь Джерри. Кэтлин, готовься подать на стол все, что нельзя унести. Есть будем сегодня один раз. У приговоренных аппетит хорош.
- Минутку, капитан, - Мак-Кракен тронул его за рукав. - Стоило бы сообщить в Берклей.
- Как только ребята вернутся и доложат. Тебе бы лучше вернуться в город.
- Сомневаюсь. Бенц меня знает. Я думаю, я пока останусь.
- Хм... Ладно, тебе лучше знать. А как твоя семья?
Мак-Кракен пожал плечами:
- Им не будет лучше, если меня возьмут в городе. Я бы хотел, чтобы их предупредили и чтобы они могли при случае ко мне присоединиться.
- Предупредим. Тебе придется дать мне новый контакт.
- Запланировано. Как только придет это сообщение, мой дублер сразу вступит в дело. Его эовут Хебарт - владелец продуктового магазина на Пелэмстрит.
Морган кивнул.
- Я должен был бы сообразить, что у тебя есть запасной вариант. Хотелось бы только знать... Его перебил доклад Клива:
- Босс, он ушел.
- Почему не преследовали?
- Кровля обвалилась, когда Батя швырнул гранату. Туннель завалило скалой. Я нашел щель для обзора, но пролезть в нее не смог. Его в туннеле не было.
- Что с Батей?
- Все в порядке. Щелкнуло по голове щебенкой, но ничего серьезного.
Морган остановил двух торопящихся мимо женщин, занятых подготовкой к эвакуации.
- Джин - и вы, миссис Боуэн. Займитесь Батей Картером, а Арту скажите, чтобы быстро шел ко мне. Давайте!
После доклада Арта Морган сказал:
- Вы с Кливом пойдете наружу и найдете Бенца. Будем считать, что он направился в Берклей. Догоните его и, если сможете - приведите обратно. Если нет - убейте его. Ответственный - Арт. Выполняйте.
Он повернулся к Мак-Кракену:
- Насчет сообщения.
Он поискал в кармане бумагу, взял блокнот, который протянул ему Мак-Кракен, оторвал листок и начал писать. Написанное показал Мак-Кракену:
- Годится?
В сообщении Хобарта предупреждали насчет Бенца и просили его по возможности Бенца выследить. Об уходе Роты Свободы Берклея не говорилось, но назначался почтовый ящик для следующей связи - мужской туалет на автобусной станции.
- Насчет почтового ящика лучше выбросить, - посоветовал Мак-Кракен. Хобарт его и так знает, а мы можем с ним связаться еще кучей других способов. Но я бы попросил его убрать мою семью от греха подальше. Напишите, что нам было прискорбно узнать о кончине тети Дины.
- Этого хватит?
- Вполне.
- Ладно.
Морган изменил текст и позвал:
- Марджи! Зашифруй и дай Джерри отправить. Скажи ему, что это последняя передача. Как только он закончит, может разбивать свои устройства.
- Есть, босс.
Криптографии Марджи не знала. Она использовала жаргон панков, словарь подросткового трепа и тому подобные вещи, которые показались бы бессмыслицей всякому, кроме американского подростка. На другом конце провода была такая же пятнадцатилетняя переводчица, преобразующая эту словесную мешанину в осмысленный текст. Ее старомодные родители посчитали бы это чем-то вроде телепатии, но это работало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});