Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Читать онлайн Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 358
Перейти на страницу:
Поначалу я даже не поверила в ее мотивацию творить всякого рода гадости за спиной у собственного неформального босса, однако, выслушав и подумав головой, я все-таки решила сделать ставку. Редко встретишь на улице такого человека, который имеет смелость бросать вызов своим врагам, притом сам тщательно продумывает все мелочи плана в экспресс-режиме, чего не скажешь о медлительном Ашидо, который по большей мере надеется на крепкие плечи своих союзников.

Пусть он и имеет в себе уйму лидерских качеств, будучи способным вести за собой людей и идти в первом ряду, Ашидо все еще не научился гибко мыслить и правильно анализировать происходящее вокруг. Им правят эмоции, и делают они это не так, как должны делать. Со стороны мои слова могут показаться лицемерными, ведь я не сильно от него отличаюсь, однако спешу парировать это тем, что я изначально не собиралась выбиваться в лидеры и кем-либо командовать.

Что касается Хомуры, она могла бы собственноручно вести дела «Спектра», будь у этой девушки хоть немного заинтересованности не в своих собственных делах и судьбах жителей Трущоб, а и в остальных гражданах Гармонии. Ее гнев направлен именно в то русло, куда и должен быть направлен, а именно в реализацию собственных идей и маленьких шажков навстречу к единой цели.

— Пойдем, время подходит, — внезапно вырвала она меня из мыслей, взглянув на часы, висящие под потолком на одной из перегородок кафе.

— Что поделать, — вздохнула я, с тяжестью оторвавшись от дивана и оставив на столе посуду от легкого утреннего перекуса.

Впереди были несколько часов очень ответственной и тяжелой работы, от которой даже, возможно, зависят наши жизни. Пока я собиралась с мыслями на пути к выходу из кафе, Хомура легкой и непринужденной походкой вышла из помещения, словно на свете нет ни единого страха, который был бы ей близок — завидная смелость. Таким образом мы оказались на широкой и людной дороге Торгового района, поток людей на которой ни на секунду не затихал, будто каждый пешеход по несколько раз проходил один и тот же маршрут.

— Нам разве не опасно здесь находиться? — замялась я, нагнав Хомуру и взяв ее за плечо.

— Расслабься, — спокойно ответила она, — рабочий день дневной патрульной гвардии только начался, потому нам ничего не угрожает в ближайшие двадцать минут.

— А потом? — пробормотала я, почувствовав неладное.

— А потом уже мы станем угрозой для гвардии, — улыбнулась Хомура, взглянув на меня снизу-вверх.

В этот момент я все еще колебалась, думая, стоит ли дальше содействовать девушке, когда с каждой минутой желания становилось все меньше, а страх нарастал, приближая меня к панике. Однако в глубине души я понимала, что только мне под силу помочь ей, и, если Хомура решит исполнить собственный план в одиночку — она просто умрет.

— Обсудим детали плана еще раз? — предложила я, чтобы убедиться, что все звучит идеально.

— Сюда, — Хомура указала пальцем на переулок, в который мы и свернули.

Этот переулок сам по себе был небольшим, кругом была кладка строительных блоков, характерная только для стен домов Торгового района, виднелась которая только с перспективы между самих домов, ведь лицевая их часть всегда выглядела прилично и аккуратно. Обычно в таких местах нет посторонних, а окна редко выходят на сторону переулка, потому они стали излюбленным местом всяких преступников, подобных нам.

— Мне заново все озвучить? — заговорила Хомура, остановившись в месте без лишних ушей.

— Погоди, — замешкалась я, — давай послушаешь то, что осталось в памяти, а затем заполнишь пробелы.

— Давай, я слушаю, — согласилась она.

Начало терапии по возвращению памяти положено, осталось только напрячь извилины и изложить все детали. Эта вылазка была рассчитана на двоих, потому я должна была в идеале знать все тонкости и возможные варианты развития событий, чтобы мы добились успеха.

— Итак, — начала я, — мы сегодня на захвате цели. Наша цель — Бенедикт Майерс, или, как он сам себя называет — Майерс. От меня требуется всего навсего украсть его внешность, предварительно дав тебе возможность скрутить гада.

— Все проще некуда, Эмбер, — пропыхтела Хомура. — В этом виде тебя видел только сам Майерс, и ты тогда ушла с поля брани невредимой и чистой, что играет немаловажную роль.

— Он будет расслаблен в присутствии человека, в котором обознался, верно? — уточнила я.

— Именно, — подтвердила она. — От тебя требуется завязать диалог и напомнить ему, кто ты такая и где вы виделись в последний раз. Постарайся увести его в тихое место или хотя бы оставь этот диалог без внимания людей, чтобы я смогла вмешаться и обездвижить Майерса.

— А как мне понять, что ты рядом? — подметила я. — Вдруг расположение будет неудобным и я останусь без поддержки.

— Я буду передвигаться крышами и переулками, — объяснила Хомура. — С тем экзо-скелетом, что достался мне от Мисато, я без проблем смогу вовремя прийти на помощь — только дай знак, где ты находишься.

— В случае провала жмем на «бэкдоры», верно? — напоследок уточнила я.

— Давай постараемся избежать провала, — оборвала она. — Если мы не схватим его, Майерс догадается, что вы с Ашидо причастны к «Спектру». В таком случае мы явно не сделаем лучше, а только усугубим ситуацию и оставим в живых потенциально опасного противника. Кстати об этом, напомни его детали.

— Ну, — задумалась я, вспоминая о тех мелочах, которые на собрании Ашидо затронул лишь вскользь, — каштановые короткие волосы с зачесом набок, красные глаза, строгий костюм. В качестве оружия использует, по всей видимости, лук или арбалет.

— Хм, — задумалась Хомура. — В теории он не представляет большой опасности. Все зависит от того, насколько искусно Майерс владеет своим оружием и как гибко применяет способности.

— Будет туго, если тот умеет телепортироваться или делать некоторые части тела нематериальными — придется действовать быстро и неожиданно ввиду недостатка информации, — проговорила я, начав немного верить в успех операции.

— В любом случае в первую очередь береги себя и отталкивайся от обстоятельств, — улыбнулась Хомура. — У нас все получится, Эмбер, главное верить в успех и стараться выжать из себя максимум.

— Я постараюсь, — с тяжестью вздохнула я, сумев изобразить на лице улыбку.

— Тогда — вперед, — скомандовала девушка.

С этим настроем мы выдвинулись по заранее озвученным точкам в поисках цели. Если верить логике и дедукции Хомуры, гвардия шла на удаление от ордена и постепенно приближалась к границам Торгового района, плавно переходя на территорию Академического, потому вылавливать подлеца стоило именно в этой части города, где мы сейчас находимся, прочесывая в первую очередь главные улицы. Вывод о местоположении не пришел сам собой — именно Хомура догадалась, в каком

1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 358
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин торрент бесплатно.
Комментарии