Пляж - Алекс Гарленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извини.
Я выбрался из воды и сел возле Кити на скалу.
– Там, внизу, просто замечательно. Хорошо бы поплавать с аквалангом или с чем-то в этом роде. Одной минуты в кораллах совершенно недостаточно.
– Можно поплавать с пожарным шлангом, – сказал Кити. Он вытащил из кармана пластмассовую коробочку из-под фотопленки. В коробочке лежали кусочки ризлы и травка. – Два года назад я побывал в Уджунг Кулоне. Ты был там?
– Я был в Чарите.
– В Уджунг Кулоне есть коралловые рифы, и местные ребята приспособили там для подводного плавания пожарные шланги. Можно какое-то время оставаться под водой, однако нельзя свободно двигаться. Тем не менее…
– Разве у нас здесь найдутся пожарные шланги?
– Нет.
Я подождал, пока Кити свернет косяк.
– Значит, ты много путешествовал.
– Да. Таиланд, Индонезия, Мексика, Гватемала, Колумбия, Турция, Индия и Непал. Еще Пакистан. Если это можно назвать путешествием. Я был три дня в Карачи проездом… Зачтешь мне его?
– Вряд ли.
– По-моему, оно тоже не считается. А ты много путешествовал?
Я пожал плечами.
– Я никогда не был ни в Америке, ни в Африке. Я только шатался по Азии. И по Европе. Кстати, как насчет Европы? Будем ее засчитывать?
– Если ты не засчитываешь мне Карачи, то нет. – Он закурил косяк. – Какое твое самое любимое путешествие?
Я задумался на секунду-другую.
– Придется кинуть жребий между Индонезией и Филиппинами.
– А самое неудачное?
– Наверное, путешествие в Китай. Я паршиво провел там время. Я пробыл там пять дней и ни с кем не разговаривал, кроме тех случаев, когда заказывал еду в ресторанах. Между прочим, еда была ужасной.
Кити засмеялся:
– Самым неудачным моим путешествием было путешествие в Турцию. Я собирался задержаться в стране на два месяца, но уехал уже через две недели.
– А самое удачное?
Кити оглянулся по сторонам, глубоко затянулся и передал косяк мне:
– Таиланд. Я хочу сказать, это место. На самом деле это не Таиланд, раз здесь нет таиландцев, но… Да. Это место.
– Это место – единственное в своем роде… Сколько ты уже здесь?
– Года два. Даже больше. Я познакомился с Сэл в Чианграе, и мы подружились. Попутешествовали вместе. Потом она рассказала мне об этом месте и взяла меня сюда с собой.
Я бросил погасший окурок в воду:
– Расскажи мне о Даффи. Никто не хочет говорить о нем.
– Да. Все были ошеломлены, когда услышали о нем. – Кити задумчиво почесал свою щетину. – Наверное, не меня надо спрашивать. Я его почти не знал. Или совсем не знал. Он держался на расстоянии, во всяком случае, от меня. Конечно, я знал, кто он, но мы особенно не разговаривали. – Кто же он все-таки был такой?
– Ты что, шутишь?
– Нет. Я же сказал, что никто не говорит о нем, поэтому…
Кити нахмурился:
– Разве ты еще не видел дерево? Дерево у водопада?
– Да нет.
– Черт! Ты еще ничего не знаешь, нет, Рич? Сколько ты уже здесь? С месяц?
– Да.
– Ну, приятель, – улыбнулся Кити, – завтра я отведу тебя к дереву. Тогда ты все поймешь.
– А почему бы не отправиться туда сейчас?
– Я хочу немного поплавать… Именно сейчас, когда я под кайфом. Теперь моя очередь плавать с маской.
– Мне очень хотелось бы…
Кити соскользнул в воду:
– Завтра. Куда торопиться? Ты уже прождал месяц.
Он затянул потуже ремешок маски на затылке и нырнул. Конец разговора.
– О'кей, – сказал я, глядя на спокойную поверхность воды и смиряя любопытство под действием наркотика и здешнего, пляжного, порядка. – Завтра так завтра.
Когда вновь подошла моя очередь опуститься на дно в маске Грегорио, я внимательно осмотрел кораллы, но прежнее странное явление не повторилось. Жители кораллов попрятались по своим пагодам. А, может, они уже больше не боялись меня.
Багз
В тот вечер, когда уже темнело, нам пожаловали ожерелья из ракушек. Это было не такое уж грандиозное событие, и оно не походило на торжественную церемонию. Просто Сэл и Багз подошли туда, где мы сидели, и вручили нам ожерелья. Но для меня это было очень важно. Как бы хорошо ни относились к нам остальные, отсутствие ожерелий подчеркивало, что мы здесь – новички. Теперь, когда мы удостоились ожерелий, мы тем самым как бы получили официальное признание.
– Какое из них мое? – спросила Франсуаза, внимательно осмотрев по очереди каждое из ожерелий.
– Какое тебе больше нравится, Франсуаза, – ответила Сэл.
– Наверное, я возьму вот это. Мне нравится цвет большой ракушки. – Девушка посмотрела на нас с Этьеном, побуждая завести спор за ожерелье.
– Какое ты хочешь взять, Этьен? – спросил я.
– Сначала выбирай ты.
– Я тебе уступаю.
– А я тебе.
– Итак…
Мы пожали плечами и улыбнулись друг другу. Тогда Сэл наклонилась и взяла из рук Франсуазы два оставшихся ожерелья.
– Вот так, – сказала она и сделала выбор за нас. Ожерелья были почти одинаковы, но в середине моего оказалось щупальце красной морской звезды.
Я надел свое через голову:
– Большое спасибо, Сэл. – Скажи спасибо Багзу. Это он сделал твое ожерелье.
– Хорошо. Спасибо, Багз. Действительно великолепное ожерелье.
Он кивнул, молча приняв похвалу, а затем зашагал по площадке обратно к дому.
Я не мог понять Багза. И это было странно, ведь я чувствовал, что он один из тех парней, которые мне должны нравиться. Он был шире меня в плечах и обладал более развитой мускулатурой; как заведующий плотницкими работами, он был, без сомнения, на своем месте; кроме того, я подозревал, что он очень умен. Это было сложнее проверить, поскольку говорил он мало, но когда открывал рот, говорил то, что нужно. И, однако, несмотря на все эти замечательные качества, было в нем нечто такое, что вызывало некоторое неприятие.
Взять хотя бы то, как он принял мою благодарность за ожерелье. Его молчаливый кивок принадлежал персонажам Клинта Иствуда – был из какого-то другого мира. Или однажды мы собирались поесть супа. Грегорио сказал, что подождет, пока суп не остынет, – суп кипел, еще не снятый с огня. Багз немедленно и демонстративно зачерпнул суп ложкой прямо из кастрюли. Он не сказал ни слова, просто зачерпнул суп ложкой. Это такая незначительная деталь, что, вспоминая ее, я испытываю неловкость от своей мелочности.
Наверное, вот о чем стоит рассказать. В понедельник, когда пошла вторая неделя нашего пребывания в лагере, я увидел, как Багз пытался приладить болтавшуюся дверь на одной из хижин-кладовых. Ему было тяжело, потому что у него имелось всего две руки, а ему требовалось три: две – чтобы держать дверь на месте, а третья – чтобы забить гвоздь в петлю. Некоторое время я наблюдал за ним, раздумывая, не предложить ли свою помощь, и когда я двинулся к нему, молоток выскользнул у него из рук. Он инстинктивно попытался поймать молоток, в результате дверь тоже упала, ударив его по ноге.
– Черт возьми! – сказал я, ускоряя шаг. – Ты в порядке?
Багз оглянулся. Из глубокой царапины на его голени текла кровь.
– В порядке, – ответил он и нагнулся, чтобы поднять молоток.
– Может, подержать дверь?
Багз отрицательно покачал головой.
Поэтому мне не оставалось ничего другого, как вернуться на место, где я сидел и заострял бамбуковые палочки, изготавливая остроги. Минут через пять я сделал неловкое движение и порезал большой палец.
– Ай! – вскрикнул я.
Багз даже не обернулся. Когда ко мне подбежала Франсуаза, лицо которой стало еще красивее от охватившего ее испуга, я понял, что Багз удовлетворен, ведь он стоически забивал гвоздь, пока у его ног собирались в пыли лужицы крови.
– Как больно, – сказал я, когда Франсуаза подбежала ко мне, сказал достаточно громко, чтобы и Багз услышал меня.
Раз уж я ударился в воспоминания, скажу, что мне не давала покоя еще одна вещь, связанная с Багзом. Его имя.
Я считаю, что, называя себя «Багз», человек как бы хочет сказать: «Я неразговорчив, я стоик, но я не воспринимаю себя всерьез! Вот почему я – Багз Банни». Как и остальные примеры, это тоже не было поводом для неуважения к нему – скорее, это вызывало раздражение, то, что Багз воспринимал себя, наоборот, крайне серьезно.
В течение двух недель, пока я присматривался к Багзу, меня какое-то время интересовало, почему у него такое имя. Если бы он был из Америки, как и Сэл, я бы решил, что его крестили под именем Багза Банни. Я не презираю американцев – просто у них встречаются странные имена. Но Багз был родом из Южно-Африканской республики, а я не думал, что «Уорнер Бразерс» имеет столь сильное влияние в Претории. Впрочем, однажды я встретил южноафриканца по имени Гусь, так что здесь трудно сказать что-то определенное.
Ну ладно. Вернемся к тому вечеру, когда я получил ожерелье.
– Спокойной ночи, Джон-бой.
Ответом мне было молчание… Меня охватила паника.