Не в силах сказать «нет» - Нора Меллон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закончив трапезу, Кэтрин и Дюпоны дружно направились в административное здание. Пройдя сквозь толпу желающих принять участие в соревнованиях, они подошли к столику регистрации. Молодой человек, сидящий за компьютером, внес данные Кэтрин и выдал ей стартовый номер.
Вдруг все вокруг зашушукались, засуетились, и основная масса отдыхающих переметнулась к входу. Кэтрин обернулась и увидела Стивена, который сразу же стал центром внимания. Тут же на него посыпались вопросы со всех сторон. «Какой приз ожидает победителя? Какой сложности трасса? Будут ли участвовать профессиональные спортсмены?»… О'Брайен отвечал четко и кратко, чтобы поскорее разгрести лавину вопросов, которых становилось все больше.
Своим быстрым взором он окинул присутствующих и понял, что одному ему не справиться. Стивен старался не раздражаться и сохранять спокойствие, хотя некоторые отдыхающие особы женского пола стали задавать нелепые и бестактные вопросы. Их интересовало, например, сколько ему лет, женат ли он, есть ли у него любовница?..
Стараясь скорее найти Марка, Стивен вглядывался в присутствующих, но его взгляд случайно зацепился за одиноко стоящую знакомую фигурку. Брови О'Брайена поползли вверх, а губы растянулись в ослепительной улыбке. Девушка тоже ему улыбнулась, щеки ее при этом предательски покраснели.
Стивен стал медленно через толпу пробираться к ней. В это время он увидел Марка, выходящего из кабинета, и, чтобы отвлечь бурное внимание от своей персоны, молодой человек громко произнес:
— Если у кого — то из вас остались еще вопросы, то более четко на них вам ответит наш управляющий. А для тех, кто хочет узнать самую полную информацию о предстоящем мероприятии, в главном конференц — зале в девятнадцать часов состоится собрание.
Толпа сразу переметнулась в сторону Марка. Стивен вздохнул с облегчением. Наконец — то появилась возможность, обратить внимание на более интересующий его объект — на девушку с большими и грустными глазами. Он подошел к стойке дежурного администратора и, облокотившись на нее, посмотрел на раскрасневшуюся Кэтрин.
— Мисс Мейсон, неужели вы тоже решили принять участие в соревнованиях?
— Да, я чувствую себя неплохо, поэтому острые ощущения мне совсем не повредят, — сказала та, подняв глаза на Стивена.
— Я ничего не имею против, но должен вас предупредить, трасса проходит там, где недавно получил травму ваш друг Питер.
Слова О'Брайена озадачили Кэтрин, но она уже приняла решение и менять его не собиралась. Питер сломал ногу по неопытности, тем более он был нетрезв. Да, будет тяжеловато, но она сможет обуздать свои эмоции, не в ее характере пасовать перед трудностями.
- Питер совершил глупый поступок, за который сам и расплачивается, находясь в данный момент в клинике. — Кэтрин сама удивилась своим словам, прозвучавшим слишком уж резко. Почему — то, когда она находилась рядом со Стивеном, ей неприятно было думать о Питере. Тем более что ее друг сам виноват в том, что произошло.
- Разве вы не скучаете по нему? Мистер Уэбб сейчас неподвижно лежит на кровати, несчастный и одинокий, а вы — здесь, рядом со мной. Ваш будущий муж может приревновать вас, — сказал Стивен и накрыл своей горячей ладонью руку Кэтрин.
Девушку словно пронзило током. Близость Стивена, его глаза, разглядывающие ее, завораживали.
- Ваша помолвка не за горами. Костыли или инвалидная коляска Питера это не помеха для столь важного события в вашей жизни.
Кэтрин медленно убрала свою руку и тихо произнесла:
- Помолвки не будет.
Это известие до неприличия обрадовало Стивена. Ему удалось с честью выполнить задание Роба. Но только ли поэтому он так разволновался? Ему вдруг захотелось схватить Кэтрин в охапку и унести в горы, в одинокую хижину, подальше от цивилизации, и любить ее страстно и неистово. Неужели теперь не существует преград для развития их отношений? И нет препятствий, сдерживающих его чувства? Впрочем, нельзя горячиться, чтобы не испугать маленькую птичку и не дать ей упорхнуть. Она должна стать моей, подумал счастливый Стивен. Девушка отвела взгляд в сторону, так как глаза мистера О'Брайена вспыхнули каким — то опасным огнем. Однако его взгляд успел проникнуть в ее сердце, и оно в ответ полыхнуло ярким пламенем. Кэтрин напряженно всматривалась в толпу, так как боялась, как бы Стивен не обнаружил ответный страстный блеск в ее глазах. И, увидев, что Дюпоны направляются к ней, облегченно вздохнула.
— Мистер О'Брайен, — обратилась Элиза к хозяину курорта, — для нас стал неожиданностью ваш отказ участвовать в соревнованиях. Я слышала, что в прошлом году вы показали лучший результат, намного опередив своих соперников.
Кэтрин взглянула с интересом на Стивена, который вдруг почему — то смутился.
— Просто в том году я хотел доказать себе, что смогу снова вернуться к профессиональному уровню, утраченному мной в результате травмы. Мне это удалось. Теперь я спокоен, уверен в себе и больше не испытываю чувства неполноценности. Да и как я могу соперничать с мисс Мейсон? Ее победа поставила бы меня в нелепое положение. Пусть уж все лавры победителя достанутся ей.
Он надо мной издевается, выставляя меня перед Дюпонами супергорнолыжницей, возмущенно подумала Кэтрин. Раз так, то я докажу что действительно достойная соперница. Надо же, еще стоит и усмехается! Ну, ничего! Завтра она сумеет вырвать победу и покажет всем, на что способна.
Жак переключил свое внимание на покрасневшую молодую девушку, которая сверлила убийственным взглядом мистера О'Брайена.
- О, Кэт, мы даже и не догадывались, что ты сможешь достойно противостоять мужской половине соревнующихся, — с искренним интересом сказал Дюпон.
- Мистер О'Брайен склонен к преувеличению, — произнесла Кэтрин, чувствуя, как ее щеки стали совсем пунцовыми.
Стивен улыбнулся.
- Итак, если ко мне вопросов нет, то я поспешу на помощь Марку. А то его терпение уже на пределе.
Он направился к управляющему, которого в этот момент донимала пожилая леди. Дама пыталась убедить мистера Шейли, что при своих семидесяти годах еще вполне здорова и может легко пройти трассу для профессионалов.
Эта сценка позабавила Кэтрин и ее друзей, и они, смеясь, вышли на улицу.
7
Вечером к Кэтрин зашел Роб. Он выглядел как мартовский кот: был утомлен, но очень доволен.
- Давно я не видела своего брата таким… Можно подумать, что ты провел некоторое время с красивой дамой, — сказала Кэтрин, ставя перед Робом чашечку с ароматным кофе.
- Ты, котенок, как всегда права. Я без ума от одной женщины, которая работает на этом курорте. Даже подумываю, а не жениться ли мне на ней?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});