- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Повенчанные дождем - Линдсей Армстронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он… я имею в виду Ли, он же позволил тебе организовать этот прием, — осторожно вставила Райнон.
— Он не мог меня остановить. — Темные глаза Андреа вспыхнули. — Я прекрасно понимаю, что он выгонит меня, как только все закончится. Но я не собираюсь смиряться и хочу, чтобы ты передала ему это.
— Почему я? — удивилась Райнон.
— Если честно, я выбирала между тобой и Мэттом. Видишь ли, Мэтт никогда не был так ужасно настроен по отношению ко мне, как его брат. Что касается Ли, то он непроницаем и глух, как кирпичная стена. Он даже отказывается находиться со мной в одной комнате.
Райнон открыла было рот, чтобы сказать, что ей знакома эта отстраненность Ли, но вовремя сдержалась. Неожиданно она вспомнила вечеринку Мери и то, как Ли настаивал на том, чтобы она, Райнон, присутствовала там в качестве гостьи. После того, как узнал, что Андреа тоже приглашена? Чтобы позлить мачеху? Сейчас это казалось более правдоподобной причиной, чем те, которые Ли ей тогда перечислил…
— Полагаю, у Мэтта лучше получится, — медленно произнесла Райнон. — Я… еще… очень недавно вошла в эту семью.
— Все равно ты, — Андреа сладко улыбнулась, — можешь повлиять на Ли. Поэтому я и хочу, чтобы ты поговорила с ним. И сказала, что ему только кажется, что он может не замечать меня…
— Но, — перебила Райнон и замолчала.
— Я сделала его отца счастливым в последние годы его жизни, что бы там Ли себе ни думал. Так что для меня должно быть место в семье Ричардсон.
Райнон беспомощно моргала.
Андреа отодвинула тарелку с недоеденной свининой.
— Прости, мясо потрясающее, но, кажется, я потеряла аппетит. И мне жаль, что я обрушила на тебя все это, Райнон, но Ли не оставил мне выбора. Так что, пожалуйста, поговори с ним и скажи, что, если он не уступит, я готова вытащить на суд общественности некоторые скелеты из семейного шкафа. Ли поймет, что я имею в виду.
Не оставил выбора? — подумала Райнон, глядя Андреа в глаза. Трудно в это поверить. Так зачем ты это делаешь, Андреа? Хочешь убедиться, что мне все известно? Если так, значит, у тебя есть еще одна цель, Андреа… Ты хочешь поссорить меня с Ли, не так ли?
Райнон потерла переносицу.
— Я подумаю, — сказала она. — Но не стану ничего предпринимать до окончания приема. И тебе не советую.
— Чтобы сохранить лицо?
— Да, — холодно согласилась девушка.
— Очень хорошо, — Андреа пожала плечами и допила вино. — Должна признаться, ты очень умна.
Райнон пропустила эту фразу мимо ушей.
— Но я действительно сделала Росса счастливым, — усмехнулась Андреа. — Да, может быть, я вышла за него замуж не от большой любви, но он знал об этом. Знал, на что идет. Знал, что я на пике карьеры и, — она махнула рукой, — что я не буду вести хозяйство, как покорная женушка.
Райнон молчала.
— Но Росс был так добр и внимателен… Он, — Андреа остановилась, выдавив пару слезинок, — после всех бед, что ему пришлось пережить, он все равно был… чудесным человеком. Можешь верить или нет, — она достала из сумочки платок и высморкалась, — но это правда.
Хорошо разыгранная сцена или искренние слова? — размышляла Райнон. И почему Ли не может находиться с Андреа в одной комнате? Потому ли, что не доверяет себе?
Андреа уехала сразу после этого разговора. Что и хорошо, потому что вскоре вернулся Ли. Выглядел он устало.
— А я и не ждала тебя сегодня! — Райнон поцеловала мужа, забеспокоившись. — Что-то случилось?
— Просто чувствую себя совершенно разбитым. Ты, возможно, этого не осознаешь, но мне сложно быть вдали от вас, миссис Ричардсон.
Райнон ощутила, как радостно забилось сердце от таких слов. Все недавние волнения, как и визит его мачехи, ушли в тень.
Райнон взяла его за руку.
— Пойдем, — она повела Ли в их спальню.
Как только за ними закрылась дверь, Ли заключил жену в объятия и впился в ее губы, не говоря ни слова.
Оторвавшись от него, Райнон подвела мужа к постели.
— Это то, о чем я думаю?
Она лишь улыбнулась и начала медленно раздеваться.
Девушка осталась только в черных трусиках и таком же бюстгальтере, в чулках и жемчуге. Она села на кровать, лениво снимая чулки, когда Ли оказался рядом:
— Не знаю, что ты задумала, но я не могу больше ждать, — прохрипел он, сдирая с себя одежду.
Он рывком снял с нее белье и взял ее неистово и грубо, удовлетворяя свои животные инстинкты, насыщаясь ею, как путник, изнывающий от жажды и нашедший наконец свой родник.
А через минуту все было кончено.
— Прости меня, прости, — шептал он, держа Райнон в объятиях. — Я был…
— Шшш…
— Но ты даже не успела…
— У меня еще будет время, — прошептала Райнон. — А тебе нужно было… расслабиться. Я понимаю.
— Да, наверное, ты права. Не знаю, что на меня нашло… — Ли пожал плечами. — Как твой отец?
Райнон рассказала ему обо всем, включая и то, что уже подготовила для предстоящего приема.
— Что ж, а теперь я оставлю тебя ненадолго, — произнесла она наконец.
— Почему? Мне так приятно обнимать тебя. Знаешь, никогда раньше не думал, что такое может быть… — Он начал ласкать ее тело.
— О, так мы опять далеко зайдем, — заметила Райнон, пригрозив ему пальчиком. — А мне нужно бежать.
— Уверена? — Ли потянулся к ней, но Райнон уже встала с постели.
— Тебе нужно отдохнуть, у меня же встреча с поставщиками и поварами через, — она взглянула на часы и простонала, — двадцать минут!
— Знаешь, что с тобой было бы, если б не эти твои повара, Райнон? — соблазнительно промурлыкал Ли.
— Догадываюсь, — она помахала ему рукой и исчезла в ванной.
А когда вышла, Ли уже спал. Она с минуту смотрела на него, а потом тихо, как мышка, оделась и, чмокнув его в щеку, вышла из комнаты.
Ли проспал до позднего утра следующего дня. Райнон уже начала подумывать о том, чтобы вызвать врача, но, когда вошла в их спальню, обнаружила, что Ли не спит и выглядит намного лучше.
— Наверное, ты подцепил вирус; может быть, такой же, как и Мери, — сказала Райнон, садясь рядом с ним на кровать.
— Возможно, ты и права. Я начал чувствовать недомогание, как только прибыл в Мельбурн. Какие будут мне указания, мэм?
— Никаких. Все под контролем, правда твой факс работает как сумасшедший. Я на время оккупировала твой компьютер в библиотеке. Мой почтовый ящик пуст, а вот твой, кажется, перегружен.
— Наверняка Джордж, — поморщился Ли. — Мы рассматриваем одно интересное предложение, а он привык обсуждать со мной даже мельчайшие детали. — Он встал с кровати и потянул Райнон за собой. Я хочу тебе кое-что показать. Комнату.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
