Дело о тонущем утенке - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон согласно кивнул и продолжал:
– Вернемся снова к утенку… Имелись ли у вас особые причины, чтобы взять его с птичьего двора?
– Да.
Эйдамс запустил руку в карман и выудил оттуда письмо.
– Вот почитайте, вам все сразу же станет ясно.
Мейсон вытряхнул из конверта листок бумаги, на котором было написано:
«Дорогой мистер Эйдамс!
Разговаривая кое с кем из ваших друзей, я выяснил, что вы владеете химическим препаратом, который добавляете в воду, и тем самым заставляете тонуть утку, не прикасаясь к ней.
Некоторые члены нашего клуба имели возможность зло посмеяться надо мной, а потому я не пожалею сотни долларов, чтобы утереть им нос, продемонстрировав этот фокус с уткой. Ваши друзья сказали, что в понедельник утром вы будете в Лос-Анджелесе. Если вы позвоните по телефону: Лейквью 2-3771 и согласитесь на мое предложение, вас будут ждать несколько хрустящих двадцатипятидолларовых бумажек.
Искренне ваш
Гридли П. Лайхи».Мейсон с минуту внимательно изучал письмо, потом быстро сложил его, положил в конверт и сунул себе в карман.
– Разрешите мне взять это послание. Я сам позвоню мистеру Лайхи. Скажите, где мы сможем с вами встретиться после того, как я договорюсь с ним о времени. Мне хотелось бы присутствовать при вашем эксперименте.
Эйдамс был поражен. Но Мейсон его успокоил:
– Не удивляйтесь, все будет в порядке. Разрешите мне заняться этим опытом, и потом, у меня есть к вам просьба…
– Какая?
– Не говорите о письме никому. Точно так же, как и об опыте с тонущим утенком, если только вас не будут спрашивать об этом лица, облеченные соответствующими правами.
– Боюсь, я не вполне понимаю вас, мистер Мейсон.
– Допустим, так нужно главным образом ради Лоис?
– Тогда, конечно, я согласен.
– Можно считать, что мы договорились?
Поезд замедлил ход и остановился, проводники на разные голоса повторяли:
– Лос-Анджелес, Лос-Анджелес, поезд прибыл на конечную станцию, просьба освободить вагоны.
Мейсон поднялся с места:
– Сколько требуется детергента, чтобы утка начала тонуть?
– Если правильно выбрать вид детергента, то совсем немного. Несколько тысячных процента.
– Значит, он плавает по поверхности?
– Не совсем так. Водоотталкивающий конец молекулы старается избавиться от воды, что и заставляет молекулы скапливаться в огромных количествах у поверхности воды и у любых поверхностей, смоченных водой.
Мейсон кивнул:
– Ясно. Эти молекулы растворяют жир, и утка…
– Строго говоря, они его не растворяют, они просто не позволяют жиру отталкивать воду. Как только детергент удаляют из воды и перьев, утка начинает снова плавать.
– Понятно.
Платформа стала быстро заполняться пассажирами, выходящими из вагонов.
– Но меня все же интересует ваш утенок, – спокойно продолжал адвокат. – Вы говорили, что оставили его в машине?
– Да.
– Где стояла ваша машина?
– Утенок находился на переднем сиденье, а машину я поставил недалеко от…
– А не мог ли он перебраться через спинку и забиться где-нибудь в задней части машины?
– Мне думается, не мог. Он был слишком мал, чтобы летать. Он мог свалиться на пол с переднего сиденья, но там я все облазил и не нашел его.
Мейсон повторил:
– Запомните, никому ничего не говорите ни про детергент, ни про опыты с тонущим утенком. Если вас кто-то спросит, отвечайте, что утенок был такой славный, что вы захотели его взять себе. Ну а самое главное, не упоминайте о письме, полученном вами из Лос-Анджелеса.
– Хорошо, я поступлю, как вы мне советуете, мистер Мейсон. Но, понимаете, я так мечтал получить эту сотню. В настоящее время эта сумма мне представляется просто фантастической. Для человека, который учится в колледже и надумал жениться… Впрочем, вы, наверно, все прекрасно понимаете!
– Я не вижу причин, которые помешали бы мне помочь вам, – усмехнулся Мейсон и полез в карман за бумажником.
– Нет, нет, вы меня неправильно поняли… Просто я не хочу, чтобы вы разрешили этому типу ускользнуть. Пожалуйста, свяжитесь с ним, мистер Мейсон. И если он будет настаивать…
Мейсон протянул ему четыре двадцатипятидолларовые бумажки.
– Не сомневайтесь, я опишу ему эксперимент и получу обещанную сотню.
Эйдамс явно смутился от такого оборота дела.
Мейсон сунул бумажки ему в руки.
– Не глупите и не отказывайтесь. Когда я получу ваши деньги, мне не придется снова вас разыскивать… Кстати, а если этот человек спросит, где ему достать детергент, что ему сказать?
– Это совсем несложно. В Центральном управлении научно-исследовательской компании изготавливается решительно все для оборудования лаборатории. В Чикаго адрес узнать тоже несложно. Или в Новом Орлеане, в Национальной химической компании. Или же, понятно, в Американской цианомидной химической корпорации в Нью-Йорке. Так что раздобыть детергент просто, если знаешь, что тебе требуется.
– На всякий случай скажите, где я смогу вас разыскать, если мне понадобится получить какие-то дополнительные сведения?
Эйдамс достал из кармана визитную карточку, нацарапал на ней номер телефона и протянул ее Мейсону.
– Прекрасно, я позвоню, если вы мне понадобитесь. Мне надо пойти узнать насчет своего багажа, так что не ждите меня.
Мейсон наблюдал, как молодой человек торопливо зашагал к станции метро.
Но не успел он сделать и трех десятков шагов, как навстречу ему вышел ничем не примечательный тип и строго спросил:
– Ваше имя – Эйдамс?
Удивленный Марвин Эйдамс кивнул в ответ. Человек отогнул лацкан своего пальто, показывая значок.
– Ребята в Центральном управлении хотят задать вам несколько вопросов, – сказал он. – Это не займет много времени.
Мейсон с невозмутимым видом прошел мимо. Эйдамс растерянно смотрел на незнакомца из полицейского управления.
– Вы хотите сказать… что хотят задать… несколько вопросов мне… мне?
Мейсон ушел вперед и не слышал ответа детектива.
Глава 13
Делла Стрит по-прежнему ожидала Мейсона у здания вокзала.
– Все в порядке? – спросила она, когда он сел за руль. – Я посмотрела, нет ли поблизости подозрительных типов в гражданской одежде.
Мейсон был занят тем, что выводил машину со стоянки в общий поток транспорта. Услышав слова Деллы, он удивленно посмотрел на нее:
– Вот как? Ну и заметила кого-нибудь?
– Нет.
– Почему ты решила, что сумеешь отличить такого человека?
– Полицейского не в форме?
– Да.
– На мой взгляд, они весьма типичны.
Но Мейсон отрицательно покачал головой:
– Так бывает только в детективных романах. Настоящий же опытный детектив избегает казаться детективом.
– Итак, кто-то из них был на вокзале?
– Угу.
– И арестовал блондинку из детективного агентства?
– Нет. Он арестовал Марвина Эйдамса.
– Арестовали Марвина Эйдамса? – Она ошеломленно смотрела на него. – И вы не…
– Что «не»? – переспросил Мейсон, видя ее замешательство.
– Не задержались, чтобы ему помочь?
– Как я могу это сделать сейчас?
– Предупредить его, чтобы он молчал…
В ответ Мейсон покачал головой и повернул машину направо.
– А я-то вообразила, что именно это и было причиной поездки на поезде.
– Так и есть…
– Давайте выкладывайте, скупец! Что за отвратительная манера скрытничать!
– Дело в том, что будет лучше, если он не станет отмалчиваться и ответит на вопросы полиции по-своему. При этом он опустит одну подробность… об этом я уже позаботился. Я хочу сказать, умолчит об одной подробности.
– О какой?
Мейсон достал из кармана письмо и протянул ей. Она внимательно прочла его, а потом спросила:
– Что это значит?
– Девятьсот девяносто девять шансов из тысячи, что Гридли Лайхи в действительности не существует, это плод чьей-то фантазии. Ну а телефонный номер наверняка принадлежит какому-то огромному универмагу или предприятию, в котором работает несколько сот человек.
– Тогда это доказывает…
– Что убийство было предумышленным, что оно было рассчитано до долей секунды… Преступник все спланировал таким образом, чтобы удар пришелся по Марвину Эйдамсу!
– Но это же несправедливо! – возмутилась Делла.
– Прежде всего, – усмехнулся Мейсон, – Марвин был выбран в качестве козла отпущения потому, что человек, замысливший убийство, знает нечто, неизвестное парню.
– Вы имеете в виду его прошлое?
– Точно. Этому человеку должно быть известно об отце Марвина, а также и то, что Милтер занимался этим делом.
– Что еще?
– Но что меня озадачивает… Он почему-то знал, что утенок, оставшийся в квартире Милтера, непременно будет идентифицирован. Откуда он мог это знать?
– Очевидно, он должен был знать и… что мистер Визерспун отправляется в Эль-Темпло.
– Мне кажется, сам Визерспун об этом не знал до моего с ним разговора… С его стороны это был импульсивный поступок, если, конечно…