Кровная месть - Александра Харви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я должен подождать свою подругу охотницу,— сказал он.— Она впервые будет на территории вампиров, и я обещал, что не пойду внутрь без нее.
Соланж поцеловала его еще раз, просто затем, чтобы досадить мне, и отправилась в личную гостиную.
— А ведь я просил маму с папой завести кошку! — пробормотал я ей вслед.
Соланж с усмешкой оглянулась на меня через плечо. Конечно, она прекрасно слышала мои слова. Я рассчитывал на это и тоже хмыкнул.
— Агенты « Гелиос-Ра» действительно допущены в королевские пещеры,— пробормотала Изабо, когда мы зашагали следом за Соланж.
Изабо и Кайран старались держаться подальше друг от друга.
— Это просто безумие! — покачала головой Магда.
— Мои родители хотят все изменить,— пожал я плечами.— Папа отлично умеет вести переговоры.
— А твоя мать? — требовательно спросила Изабо.
— Она отлично умеет заставить орать и плакать взрослых мужчин,— сухо ответил я.
Короткая кривая улыбка Изабо вызвала у меня настоящее слюнотечение.
— Хелена мне уже нравится.— Изабо наконец-то отпустила Шарлемана и мягко произнесла: — Мне нужно немножко времени. Нас ждут прямо сейчас?
Я посмотрел на карманные часы, висевшие на моих черных джинсах.
— У нас есть еще добрых полчаса. Я сказал про встречу только затем, чтобы оторвать Кайрана от сестры.
— Они помолвлены?
— Черт побери, надеюсь, нет! — Я чуть не подавился.— Эта парочка и знакома-то всего пару недель!
— Вот как...
Изабо и Магда обменялись каким-то особенным девичьим взглядом, который я и не надеялся понять, поэтому сделал вид, что ничего не заметил, и спросил, чтобы отвлечь нас всех:
— Хочешь прогуляться по пещерам?
— Oui. Если это не слишком тебя затруднит.
— Ничуть.
Я предложил ей руку, как это делают в исторических фильмах. Все было бы ничего, если бы Магда тут же не зарычала и не втиснулась между нами.
— Я тоже с вами пойду,— заявила она.
Мне пришлось утешаться надеждой, что Изабо вроде бы смягчилась, даже заколебалась, как будто действительно собиралась принять мою руку. Я вдруг представил ее в роскошном платье снижней юбкой, с прической из локонов и бриллиантами на шее. Точно так же легко было вообразить Магду с рогами и вилами.
— Давайте вернемся в главный зал и начнем оттуда.
Я повел их обратно, но в обход портретной галереи. В зале царила суета, у каждого выхода стояли стражники. Я выбрал левый коридор, прикрытый гобеленом с фамильным знаком Дрейков. Его прислала нам мадам Вероника на следующий вечер после того, как мама убила леди Наташу. Гобелену ручной работы было не меньше ста лет, и в верхней его части стоял королевский знак в виде короны, украшенной рубинами. Вероника сделала его сама, задолго до рождения Соланж. Видимо, она уделяла куда больше внимания политике вампиров и пророчествам, чем кто-либо мог предположить.
— Этот туннель огибает большую часть помещений,— сказал я девушкам, когда мы нырнули в узкий каменный проход.
Его освещали свечи в красных стеклянных шарах, висевших на вбитых в потолок гвоздях. Пол здесь был просто земляным, а стены — влажными. Магда одарила меня подозрительным взглядом, но я не обратил на нее внимания.
— Все двери, мимо которых мы идем, ведут в гостевые комнаты.— Я кивком указал на железные решетки, прикрывавшие тяжелые дубовые двери на огромных петлях.— Вон там хранятся запасы крови. На случай осады. Мама потребовала сделать это в первую очередь.
— C'est bon[8],— одобрила идею Изабо.— У нас в пещерах тоже есть нечто подобное.
— Дальше находятся комнаты совета и хранилище оружия, которое в настоящее время проверяют и подсчитывают.
— Чудесно,— вежливо кивнула Изабо.— Но где вы храните священные предметы, ваши картины? Кровь и магия, ты ведь знаешь об этом?
— У нас есть гобелены...— ответил я, но она, видимо, имела в виду нечто другое.
— Правда, что твоя мать в одиночку справилась с леди Наташей? — спросила Магда, как будто была просто не в силах молчать.
— Да,— с гордостью ответил я.— Вроде того. Но все равно дальше дело могло пойти совсем иначе, если бы не появилась Изабо. Это произошло как раз вовремя.
— Так ты признаешь, что в долгу перед нами?
— Магда, уймись! — воскликнула Изабо.— Мы все хотим остановить Монмартра. Он слишком уж силен.
— Да, и всех достал,— мрачно согласился я.— Не говоря уж о том, что этот тип — настоящий извращенец. Он ведь старше Соланж лет на четыреста, да?
Изабо отвела взгляд.
— Строго говоря, я ведь тоже на двести лет старше тебя.
— Это совсем не одно и то же,— быстро возразил я.
Черт побери! Мне следовало бы постараться и дать пинка самому себе. Ведь до сих пор все шло совсем неплохо. Магда ухмылялась от уха до уха. Я представления не имел, как теперь вернуть потерянное.
— Думаю, все мы согласимся с тем, что в тебе нет ничего общего с Монмартром.
Изабо слегка наклонила голову, в ее зеленых глазах сверкнули искорки.
— Да, я не стремлюсь завладеть короной. Никто из куан мамау этого не хочет.
Верно, только Монмартр страстно жаждал власти. Это было его главным желанием, если не считать стремления заполучить мою сестренку.
При этой мысли я заскрипел зубами так громко, что Шарлеман насторожился. Я огромным усилием воли заставил себя разжать челюсти, потом вдруг сообразил, что завел девушек в тупик. Меня так отвлекал запах Изабо, ее голос и то, как черные волосы поглощали мерцающий свет одинокой свечки, что я чуть не врезался в стену.
Трудно поверить, но до появления Изабо мне было совсем нетрудно флиртовать с девушками.
Она развернулась на пятках, и я увидел, что Изабо улыбается, хотя и немножко испуганно, как будто для нее это было в новинку.
— Ох, Логан, c'est magnifique[9].
Похоже, ей нравились стены пещеры, покрытые пятнами плесени. Но я тут же сообразил, что она показывает на рисунок, нанесенный поблекшей красной охрой.
Он был таким слабым, что я никогда его не замечал, да и сейчас мог разобрать лишь отпечаток ладони, поэтому спросил:
Что это такое?
— Священная история куан мамау,— пояснила Изабо.— Рисунок старше всего, что я когда-либо видела.
— Он сделан до того, как ваши короли украли наши пещеры,— сочла нужным вмешаться Магда.
— Эй, я принадлежу к королевской семье всего неделю! — Мне тоже пришлось высказаться в свою защиту.
— Тише...— мягко пробормотала Изабо, как будто мы были бранящимися детьми.— Это святое место. Разве ты не чувствуешь?
Я ощущал только особенную тишину и вес камней, нависших над нами, потом сосредоточился и уловил еще и очень слабый запах чего-то вроде благовоний.