Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты сильно повредила Рокси, Сибил. Любовь приходит и уходит, ее нельзя включать и выключать, как водопроводный кран. Ты не сможешь так управлять эмоциями. Но Рокси ничего не делает исподтишка.
- О нет, нет! Дело не в этой кокетке, конечно! Конечно нет. Хорошо, я наняла мистера Мейсона. И что теперь?
- Прошу прощения,- холодно сказал Энрайт Харлан и повернулся, чтобы уйти.
- Подождите, Харлан,- попросил Мейсон.- Вернитесь.
Харлан задержался и оглянулся через плечо.
- Вы не должны так поступать,- сказал ему Мейсон.- Вы не можете добавлять это к грузу, который сейчас несет ваша жена. На вас смотрят газетчики. Если они увидят, каким образом вы уходите...
- Пусть весь мир видит, как я ухожу.- И Харлан показал им свою спину.
Когда он выходил из зала суда, пара юрких фотографов, охотившихся за драматическими моментами, запечатлела его злое лицо.
Мейсон встал, заслонив на время лицо Сибил Харлан.
- Не плачьте,- сказал он.- Помните, что мы играем в покер. Выше нос. Можете улыбнуться?
- Черт, не могу,- ответила она.- Смогу продержаться лишь тридцать секунд без слез. Позовите вашу женщину. Я хочу выйти.
Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит.
- Выйди вместе с ней, Делла.
- Что вы собираетесь делать?- спросила Делла Стрит.
- Отвлечь внимание репортеров,- сказал Мейсон и поспешил вслед за Энрайтом Харланом.
Мейсон догнал Харлана у лифта, где тот стоял с плотно сжатыми губами.
- Харлан!- окликнул он.
Харлан повернулся на пятках и холодно взглянул на Мейсона.
- Что на этот раз?
Мейсон, чувствуя за своей спиной толпу репортеров, сказал:
- Вам это так просто не пройдет.
- Что вы имеете в виду?
- Ваша жена задала вам простой вопрос. Она имеет право на ответ. Как этот пистолет исчез у вас и оказался на месте преступления?
Энрайт Харлан пошатнулся от неожиданности.
- Что за... за чертовщину вы пытаетесь сотворить?
- Как адвокат вашей жены, я пытаюсь узнать, кто убил Джорджа К. Латтса.
- Об этом лучше спросите того, кто его убил!
- Этот вопрос я задаю вам. Вы не можете уходить от ответа.
Лифт остановился. Минуту Энрайт Харлан колебался, а потом молча втиснулся в забитый людьми лифт.
Мейсон развернулся в сторону зала суда. Репортеры перекрыли ему дорогу.
- Что с пистолетом, мистер Мейсон? На что вы намекали? Что происходит? Харлан в ссоре с женой?
- Я хочу найти надежное свидетельство, вот и все,- ответил Мейсон.
- Что с пистолетом? Почему вы спросили об этом Харлана?
- Потому что, по словам окружного прокурора, это пистолет Харлана.
- Но жена могла его взять,- заметил один из репортеров.
- А мог и Харлан,- сказал Мейсон.
- Боже мой, он ведь отвечает за свою жену! Не намекаете же вы, что он...
- Он кому-то дал пистолет,- сказал Мейсон.- Я бы хотел знать, кому.- И он оттолкнул репортеров.
Он встретил Деллу Стрит, когда та выходила из зала суда, и отвел ее в сторону:
- Все в порядке?
- Да, она не плакала, пока не вышла из зала.
- Говорила что-нибудь?
- Она посмотрела на меня и сказала: "Вот что я получила, недооценив противника. Пусть меня теперь убьют". Она побледнела и вся задрожала.
- Ладно,- сказал Мейсон,- теперь мы знаем, чем занимается окружной прокурор. Можно идти работать.
Глава 11
Перри Мейсон давил педаль газа, заставляя машину ползти вверх по крутому склону. Он остановился перед большим трехэтажным домом.
- Делла, ты побудь здесь,- сказал Мейсон.- Выключи двигатель. Прислушайся: я выстрелю два раза. Нажми на сигнал один раз, если услышишь один выстрел, и дважды - если два выстрела. Потом включи радио. Я снова выстрелю дважды. И ты снова мне просигналь в том же порядке.
Делла Стрит кивнула.
Мейсон достал из кармана отмычку.
- А как на это посмотрит полиция,- спросила Делла Стрит.
- На что?
- На отмычку, на проникновение в дом.
- Я держатель акций компании, которой принадлежит дом,- усмехнулся Мейсон.- Здесь даже Гамильтон Бюргер не придерется.
- Полиция больше не будет обыскивать это место?
- Нет. Они его хорошо прочесали. И нашли еще одну пулю.
- Правда? Где?
- Вчера, поздно ночью. Она застряла в южной стене дома, причем была выстрелена из того же пистолета.
- Вы мне не сказали.
- Я сам этого не знал до сегодняшнего утра.
- Теперь осталось найти еще одну пулю?
- Да. Две другие из патронов "петерс" уже найдены. А пуля "Ю.М.К." нет.
- Вы будете стрелять холостыми патронами?
- Да.
- От них будет такой же звук, как от боевых?
- Надеюсь,- сказал Мейсон.- Я не хочу, чтобы обнаружили еще пули. Для проверки мне хватит холостых.
- Что вы хотите доказать?
- Лжет мой клиент или нет.
- А если нет?
- Тогда хорошо.
- А если лжет?
- Тогда она по-прежнему мой клиент,- ответил Мейсон и начал орудовать отмычкой в дверном замке.
Мейсон прошел первый пролет, взглянул на мрачные комнаты, вдохнул затхлый воздух и начал подниматься по второму пролету. Затем остановился посредине и осмотрел красновато-коричневые потеки от впитавшейся в дерево крови - место, где тело Джорджа К. Латтса обнаружил его зять.
Мейсон поднялся на третий этаж, выглянул вниз из окна, посмотрел на то место, где в лучах солнца сиял дом Рокси Клаффин. Белая штукатурка, красная черепичная крыша, голубой бассейн, огороженный внутренний дворик, зеленый кустарник и бархатные лужайки.
Роскошь этого места резко контрастировала с неокрашенной дощатой будкой подрядчика у подножия склона, откуда вывозилась земля.
Повернувшись спиной к окну, Мейсон достал пистолет тридцать восьмого калибра и дважды нажал на спуск. Звуки выстрелов эхом разнеслись по дому. Снизу раздался сигнал автомобиля. Через секунду послышался еще один сигнал.
Мейсон подождал минуту, затем поднял пистолет и снова выстрелил два раза. На этот раз автомобильного сигнала не последовало.
Положив пистолет в карман, Мейсон спустился вниз по ступенькам.
- О'кей?- спросила Делла Стрит.
- О'кей,- ответил он.- Ты четко слышала выстрелы?
- Два выстрела слышала отчетливо. Потом не слышала ничего.
- Ты прислушивалась к следующим двум?
- Когда было включено радио, я откинулась назад и слушала радио, как это сделал бы любой человек.
- Ты громко его включила?
- Довольно громко. Не так, чтобы лопались барабанные перепонки, но достаточно громко.
- Другими словами, мы хотели дать нашему клиенту шанс?
- Ну... думаю, да.
- Нам нельзя так поступать,- сказал Мейсон.- Мы должны знать реальные факты.
Он сел рядом с Деллой Стрит, включил радио и настроил звук.
- Пусть остается так, Делла.
Мейсон снова поднялся по ступенькам, минуту обождал и дважды выстрелил. На этот раз снизу раздались два сигнала. Они были короткими, будто Делла Стрит нажимала на сигнал с неохотой.
Вздохнув, Мейсон спустился вниз. Делла Стрит сидела в машине со слезами на глазах.
Мейсон похлопал ее по плечу.
- Принимай это легче, Делла. Мне нужно было знать... Ну, все.
- Мне она нравится, шеф.
- Мне - тоже, но мы не можем управлять фактами.
- Полиция будет повторять этот эксперимент?
- Да, после того, как она расскажет свою историю. Ты не слышала выстрелов, когда радио работало громко?
- Нет.
- А услышала бы два последних, если бы не прислушивалась?
Она вытерла глаза:
- Я бы хотела ответить "нет", шеф, но ей это не поможет. Да, я их слышала очень ясно. Конечно,- добавила Делла,- она может сказать, что слушала по-настоящему шумную программу.
Мейсон печально кивнул:
- Я не хочу заставлять ее говорить что бы то ни было, Делла. Я лишь буду спрашивать ее.
- Радио не было включено, когда вы подъехали с Докси?
- Нет, она говорит, что выключила его, когда пошла в дом.
- А где машина сейчас?- спросила Делла Стрит.- Многое зависит от того, на какую станцию было настроено радио.
- Машина у полиции. Они делают запоздалую проверку на отпечатки пальцев.
- Нашли что-нибудь?
- Не говорят.
- И что нам теперь делать?
- Теперь,- сказал Мейсон,- полагаю, что мы готовы говорить с миссис Докси. Я хочу узнать, как она рассказала миссис Клаффин о том, что Сибил Харлан наняла меня, чтобы повредить делу.
- Как это было подло с ее стороны! Именно в тот момент, когда миссис Харлан решила, что ее муж вернулся к ней, что она поставила на место миссис Клаффин.
Мейсон кивнул.
- Шеф, предположим, что миссис Харлан говорит правду. Кто-то скрывался в доме, поджидая Латтса. Ведь вы знаете, что Латтс был ловким дельцом, и, конечно, были люди, которым он не нравился.
- Давай проанализируем, как это происходило,- сказал Мейсон.- Убийца выстрелил как минимум дважды. Одна пуля попала в грудь Латтсу с расстояния восемнадцать-двадцать дюймов, а другая пролетела мимо и застряла в стене. В каком порядке были сделаны выстрелы?
- Что вы имеете в виду?
- После того как выстрелить Латтсу в сердце с двадцати дюймов,пояснил Мейсон,- убийца вряд ли стал бы стрелять второй раз, в стену, просто так.