Долгие южные ночи - Хэдер Макалистер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я случайно узнала, что Кайл Стюарт заплатил тебе. Наверное, в надежде, что имя Джефферсонов поможет ему войти в общество Джефферсонвиля, — сказала Руби.
— Деньги? — Опал так широко открыла глаза, что ее ресницы почти воткнулись в поднятые брови — Этот человек давал деньги нашей дорогой Мэгги?
— Не будь вульгарной! — Перл, несомненно, готовилась за чаем приступить к лекции по поводу грязных барышей.
— Да, деньги! — Руби нацелила на Мэгги осуждающий взгляд. — Которые она хотела утаить от нас!
В животе у Мэгги похолодело — она ненавидела подобные столкновения. Перл и Опал повернулись друг к другу, явно изыскивая способы стереть пятно с репутации Джефферсонов.
— Это оплата моего труда.
Руби опустила глаза и вернулась к простегиванию одеяла. Потом пробурчала:
— Мистер Винтроп должен будет перевести деньги из фонда, раз уж ты такая скупая и мелочная.
— Нет больше попечительского фонда, мама.
— Конечно, есть! — Руби повысила голос. — Его учредили еще твои предки!
Перл и Опал начали прислушиваться.
— Счет исчерпан, — сказала Мэгги, не зная, как родня отнесется к такой новости.
— Вздор, Магнолия. Деньги всегда были! — Слова Перл прозвучали так, словно она едва смогла их выговорить.
Мэгги глубоко вздохнула, выравнивая дыхание:
— Вы их снимали, чтобы оплатить мой колледж, помните?
— Но поступало всегда больше.
Это правда. Просто Мэгги еще не добралась до объяснения понятий основного и процентного дохода и того, что случается с процентным доходом, когда больше нет основного.
— Да, но недостаточно, чтобы возместить тогдашние расходы.
— Мистер Винтроп всегда давал мне деньги, когда я к нему обращалась, — заявила Перл. — Ты хочешь сказать, что он давал мне деньги, которые нам не принадлежали?
Мэгги заглянула в ее простодушные карие глаза:
— Это были деньги, которые я вносила из своего жалованья. — Почему она и осталась без каких бы то ни было сбережений. — А у меня нет больше жалованья.
Между бровями Перл пролегла небольшая морщинка.
— Это означает, что мы должны отложить прием? — спросила Опал.
Морщинка разгладилась, Перл сделала маленький глоток чая.
— Ты должна знать, Опал, что люди будут ждать, — она аккуратно поставила чашку на блюдце, а потом чашку с блюдцем — на поднос, — приема в честь открытия павильона. Позвони в клуб, нужно договориться о дате.
Мэгги чуть не заплакала.
— Бабушка, ты больше не член клуба!
— Перл Джефферсон не член джефферсонвильского Народного клуба?!
— Ты вышла из него.
— А, это! — Перл отмахнулась от слов Мэгги. — Я выхожу из клуба каждый раз, как у меня возникают разногласия с Джемисоном. — (У бабушки с Джемисоном разногласия возникали очень часто, в основном по вопросу, кто должен, а кто не должен допускаться в члены Народного клуба Джефферсонвиля.) — Это держит его в рамках. И потом, никто не захочет быть членом этого клуба, если мы в него не входим.
— Вы не внесли вовремя взнос, — напомнила ей Мэгги, — так что, по правилам, мы не являемся членами клуба.
— Ох, — Перл повернулась к Опал. — Запиши, что надо восстановить членство в клубе.
Мэгги прижала пальцы к вискам, надеясь унять начинающуюся головную боль.
— Боюсь, сейчас не время, бабушка. И, кроме того, мы не можем позволить себе спонсорство каких бы то ни было приемов.
— Но мы уже придумали декорации и украшения! — Губы Опал задрожали. — Мы даже обсудили меню.
— Может быть, вместо этого мы сможем устроить пикник в парке? — предложила Мэгги.
— Я согласна с Мэгги, — неожиданно пришла ей на помощь Руби. — Итак, решено. Мы пожертвуем деньги, которые истратили бы на прием, чтобы помочь нуждающимся женщинам Джорджии.
— Мы — нуждающиеся женщины! — Мэгги даже повысила голос, что в доме Джефферсонов было не принято. В голове пульсировало.
Три пары испуганных глаз уставилось на нее.
— Магнолия, как ты смеешь говорить такие вещи! — возмущенно прошептала бабушка.
— Потому что у нас нет денег, — слегка наклонившись и, как могла, ровно, почти по слогам, произнесла Мэгги. — Они кончились! Все! А дом разрушается, и мы с этим ничего не можем поделать.
— Сядь прямо, Магнолия, — привычно приказала бабушка.
И так же привычно Мэгги выпрямилась.
— Я никогда не задумывалась о финансовых делах семьи. И тем более о мистере Винтропе…
— Но прием… — Голос Опал оборвался, когда Мэгги покачала головой.
— Вот почему я так старалась найти какую-нибудь работу. Вот почему я продала свою машину и вернулась сюда. Я не возвращалась, пока могла переводить деньги на текущий счет фонда, узнав, что он иссякает. Кроме того, я думала, что существует другой счет. — Она махнула рукой. — Все ушло.
— Совсем? — Руби ладонями разгладила одеяло.
— За исключением того, что лежало на счете, который я только недавно открыла.
Опал и Руби смотрели на Перл, ожидая, что она скажет. Перл отрешенно смотрела в сторону.
— Итак, ты придаешь большое значение тому, что я обязалась вести семинары для служащих Кайла Стюарта. Я знаю — тебе это не нравится, но нам нужны деньги на то, чтобы перекрыть крышу. — И Мэгги перечислила бабушке все, что требовало ремонта.
— Ну почему? Я знаю, что лестница немного скрипит, однако это совсем не значит, что нужна новая…
Вежливо или нет, но Мэгги прервала ее:
— Заплатки больше не помогут, нужен капитальный ремонт. Вы считаете, что живете в священном, неприкосновенном месте, но, в конце концов, пора предпринять какие-то шаги, чтобы сохранить наш дом. Только нанимать плотников не из общества «Наследие». Они стоят дороже.
Теперь бабушка слушала ее с интересом. Любой, кто имел дело с обществом «Наследие» или знаменитыми предками, мог рассчитывать на полное ее внимание.
Мэгги горячо продолжала:
— Наши предки прошли сквозь войны и Великую депрессию. Теперь мы боремся с разрушениями, нанесенными временем, и я — одна из тех, кто готов принять вызов. Именно так, как ты учила, бабушка.
Заметив влагу в глазах пожилой женщины, Мэгги несколько даже устыдилась своей горячности.
— Благословляю тебя, дитя! — Перл промокнула уголки глаз шелковым, отделанным кружевами платочком.
Руби только блеснула взглядом и опять склонилась над работой.
— Бабушка, я знаю, ты слышала, что Кайл Стюарт собирается организовать в городе кое-какие развлечения. Из сказанного им сегодня я позволила себе предположить, что ты пустила по городу какие-то намеки, чтобы затруднить ему это дело. Впрочем, думаю, мы разрешим этот вопрос, когда он придет к нам на чай.