- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смерть в Панама-сити - Джордж Кокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По-прежнему не глядя на Рассела, он сказал:
- Об этой закладной действительно велись переговоры и соглашение уже было подготовлено. Его должны были подписать сегодня.
- Таким образом, теперь ресторан получит Луис Кастанца.
- Видимо так.
- Знали вы о том, что Дарроу собирается покинуть город?
Ибарра пожал плечами.
- Мне он ничего не говорил.
- Знали вы, какого рода соглашение было заключено между Дарроу и Алом Фолли?
Секунду адвокат колебался, взгляд его по-прежнему оставался неуловимым.
- Я знал, что такое соглашение существует, но деталей не знал.
- Странно, - протянул Рассел.
- Странно?
- То, что вы все знали насчет соглашения о ресторане и его закладе и ничего не знали о самолетах.
Когда Ибарра промолчал, Рассел подумал:" - Какого черта, так я ничего не добьюсь. Нужно подумать, нельзя ли на него как-то нажать."
- Это противоречит здравому смыслу, - сказал он вслух. - Если не хотите говорить, так и скажите. Но не убеждайте меня, что вы ничего не знали о том, что происходило с этими самолетами. Вы же знали, что Фолли улетел на своем Си-46 отсюда в понедельник. Вы должны были знать, что он не привел его обратно. Хорошо, что с ним случилось? Фолли продал его кому-то или...
Он не закончил фразу, так как увидел, что Ибарра встал. Лицо того продолжало сохранять безразличное выражение, и без всякого раздражения он взглянул на свои ручные часы с золотым браслетом-просто дал понять, что давить на него бесполезно.
- Извините меня, пожалуйста, мистер Рассел, - все ещё вежливо сказал он. - Меня ждут другие дела. Если вы хотите знать об этих самолетах и о деятельности мистера Фолли, то почему бы вам не спросить у него самого?
- Хорошо, - Рассел поднялся и перевел дыхание, понимая, что он абсолютно ничего не добился. - Я полагаю, что так будет лучше.
Он вышел и спустился по лестнице, ругаясь сквозь зубы, но упрямо решив не сдаваться.
14
Дорога, по которой Педро вел машину к дому Ала Фолли, некоторое время шла вдоль дамбы, затем свернула налево на улицу каменных жилых домов, украшенных бесчисленными балконами. Дом, нужный Расселу, стоял неподалеку неряшливое двухэтажное строение с покосившимся крыльцом.
Не будучи особенно уверен в адресе, Джим внимательно рассматривал все двери и потому заметил двух мужчин, вышедших из той двери, которую он разыскивал, или, быть может, из соседней. Мужчины сели в стоявший неподалеку автомобиль, и только когда тот двинулся с места, он смог взглянуть на их лица.
Точнее, на одно лицо, так как другого загораживал водитель. Но это лицо он узнал. Это смуглое, широкое и лишенное выражения лицо принадлежало хорошо одетому человеку в затемненных очках, который вчера днем обыскивал его номер.
Автомобиль уехал раньше, чем он успел взглянуть на номер, и в первые секунды Рассел растерянно остался сидеть, но мозг, подстегнутый воображением, стал лихорадочно работать. К тому времени, когда он наконец покинул машину и зашагал через улицу, ему стало совершенно очевидно, что адрес найден правильно, - ведь эти двое не могли просто случайно оказаться по соседству, они несомненно приходили к Алу Фолли.
Теперь уже без всяких колебаний, подталкиваемый новым азартом, он решительно шагнул в открытую дверь, ведущую прямо с тротуара в полутемный холл. Здесь было прохладнее, довольно сыро; поднявшись по лестнице, он оказался на площадке, куда выходили две двери. К правой была приколота карточка, и наклонившись он разобрал:" Альберт Фолли".
Он постучал, затем постучал снова, потом попробовал повернуть ручку двери. Когда та поддалась, у него неприятно засосало под ложечкой, но вопреки дурному предчувствию он повернул её и распахнул дверь. И замерев на полушаге, окаменел, уставившись на пистолет 45-го калибра в руке Ала Фолли.
Две - три секунды они так и стояли молча, неподвижно, уставившись друг на друга. Рассел был испуган и зачарованно смотрел на дуло пистолета.
Не осмеливаясь пошевелиться, он поднял взгляд. Попытался заговорить, но горло перехватило. В глазах Фолли сверкали яркие опасные вспышки, не менее угрожающие, чем пистолет. Но вот они мелькнули и исчезли. Брови расправились, линии рта смягчились. Дуло пистолета ушло в сторону, большой палец поставил пистолет на предохранитель.
- О, - коротко буркнул Фолли, - это вы... - Он негромко выругался, все ещё крепко сжав зубы. - Я думал, эти мерзавцы решили вернуться.
К тому времени к Расселу вернулось самообладание. Он обнаружил, что может проглотить ком в горле. Потом облизал пересохшие губы.
- Вы меня чертовски напугали, - сказал он, обнаружив теперь, что на Фолли только пижама и домашние тапочки, что пижама на плече испачкана в крови и такое же пятно, мокрое и блестящее, расплылось на щеке.
Фолли молча ушел в спальню. Оставшись один, Рассел огляделся. Единственным источником света были два окна, выходивших на небольшие балкончики, узкие французские двери задрапированы тонкими пыльными шторами. У одной стены стоял кожаный диванчик, стойка с радиоприемником, на полу три - четыре потертых коврика, ещё в комнате были два кресла, три стула с прямыми спинками, два торшера, длинный стол, заваленный журналами и книгами в бумажных обложках, с большой переполненной керамической пепельницей на нем. Еще там лежал бумажник, который Рассел заметил в тот момент, когда Фолли вернулся с бутылкой виски и двумя стаканами, но уже без пистолета.
Он поставил бутылку и стаканы и взял бумажник. Быстро оглядевшись, поднял брюки, незамеченные Расселом и видимо ранее брошенные под стол. Хотя те выгорели на солнце и не блистали чистотой, Фолли отнесся к ним с вниманием, разгладил, положил бумажник в задний карман и отнес их в спальню. В течение нескольких следующих секунд раздавался только резкий стук открываемых и закрываемых ящиков. Откуда-то донесся звук текущей воды и когда Фолли вернулся, кровь с его лица была смыта. Прижав к лицу мокрое полотенце, он налил виски в один стакан и подвинул бутылку к Расселу, столкнув при этом на пол какие-то бумаги.
- Мерзавцы! - повторил он и выпил.
- Я видел их.
- На улице?
- Они садились в машину.
Фолли нашел скомканную пачку сигарет среди разбросанных на столе вещей. Так как спичек он не нашел, то Рассел протянул ему зажигалку. Фолли приложил мокрое полотенце к лицу, посмотрел на него, убедился, что крови больше нет и бросил на стол. Потом придвинул стул поближе и сел, взгляд его все ещё оставался отсутствующим и мрачным. Его растрепанные белокурые волосы выглядели ещё более неухоженными, чем прежде, ему явно следовало побриться, а нездоровая отечность грубого лица говорила о буйном образе жизни и недостатке физической нагрузки. Рассел испытал удовольствие при мысли, что ему не придется лететь с Алом Фолли.
- Один из них-тот, что поумнее, - в затемненных очках?
- Да.
- А другой - невысокий, плотный, круглолицый?
- С пистолетом, - сказал Фолли и снова выругался.
- Вчера они приезжали ко мне.
- Да,.. - Фолли глотнул ещё виски, но тут едва не поперхнулся. - Что? - Он напряженно прищурился, как человек, который нуждается в очках. - Они приходили к вам? Какого черта им было нужно?
Рассел сбросил пиджак и повесил его на спинку стула. Покосился на бутылку, но решил не пить. Присев на краешек одного из стульев, откинул голову назад, чтобы лучше видеть Фолли и рассказал ему об обыске, произведенном у него в номере.
Фолли подошел к окну и выглянул наружу, потом рассеянно почесал в затылке, нахмурив брови.
- Я этого не понимаю, - сказал он наконец. - Чего они хотели от вас?
Вместо ответа Рассел задал свой вопрос.
- Вы знали, что Дарроу дал мне несколько изумрудов, чтобы контрабандой провезти их в Штаты?
Фолли придвинулся ближе, его взгляд вновь стал подозрительным.
- Нет.
- Вы знали, что он коллекционирует изумруды?
- Конечно, я даже видел некоторые.
Ал сердито нахмурился и потряс головой, как человек, пропустивший часть разговора и пытающийся вновь уловить его смысл. У него было такое выражение лица, что Рассел подумаллибо Фолли великолепный актер, либо он действительно сбит с толку.
Он сказал, что это длинная история, и рассказал о сигаретной коробке и мнимом сыне Дарроу. По реакции Фолли, по тому пустому взгляду, с которым он слушал, Джим пришел к мысли, что все это для него действительно было новостью
- Вы думаете, они приходили, считая, что камни могут быть у вас? спросил наконец Фолли.
- Я не могу придумать никакой иной причины, - ответил Рассел, - но это не значит, что её не существует. Кто-то взломал сейф Дарроу. Причем никто не знает, когда это случилось. Кто-то обыскивал квартиру, но если Квесада знает, кто, то держит это при себе.
Он перевел дыхание и собрался спросить Фолли, что делал здесь человек в затемненных очках, когда в дверь постучали.
Фолли медленно поднялся, быстро глянул на дверь, потом в сторону спальни.

