- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Счастлива и любима - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, мы вынесем туда стол и стулья?
– Отличная идея, – отозвался Калеб.
– Пойдем, – сказала она Джейми, – поможешь мне, и, может быть, я дам тебе померить мои новые ботинки.
– А давай ты еще примеришь и новое платье, а я посмотрю, а? – спросил он, следуя за ней к дому. У входа Джейми остановился и оглянулся на Калеба. – Видите? Никакой жалости, – сказал он.
Прошло немного времени, и в саду появились три стула, небольшой стол и поднос с чайными принадлежностями.
– А теперь я хочу услышать историю о Чайных дамах, – сказала Хэлли, – и с подробностями. Хотя боюсь, если они превратились в призраков, значит, конец у нее будет печальным.
– Даже в таких историях есть что-то хорошее, – заявил Калеб и начал свой рассказ.
Он поведал, что две сестры родились с разницей в год. В детстве девочки были очень милыми, а в шестнадцать лет превратились в прекрасных девушек.
– Мужчины Нантакета побывали в многих странах, и все они сошлись в одном: никто не мог сравниться по красоте с Хиацинтой и Джулианой Белл, – уверял Калеб.
Дальше он рассказал, что их мать умерла, когда сестры были еще маленькими. Отец, который владел магазином чая и кофе, посвятил свою жизнь воспитанию дочек и защите их от всего плохого.
Калеб оказался хорошим рассказчиком. Джейми и Хэлли смеялись, когда он описывал, как мужчины Нантакета пытались ухаживать за дамами.
– Видите эту высокую стену? Старик Белл построил ее, чтобы парни перестали забираться в дом к его дочкам. Но она нас, то есть их, нисколько не остановила. Ночью и днем парни забирались на нее и прыгали на землю. Доктор Уотсон сказал, что его пациентами в основном были, как он их называл, «дураки от Белла». Сломанные лодыжки, руки, ключицы, вывихнутые колени… Половина мужчин на острове ходила в гипсе.
После такого Хэлли с Джейми засмеялись еще громче.
– В сестрах мы особенно любили то, что… – Калеб опять поправился: – То есть они любили то, что красота не сделала их заносчивыми. Они не потеряли от нее головы и всегда относились к людям по-доброму… – Калеб остановился. Хэлли была права – у истории был плохой конец, об этом не стоило забывать.
Он взглянул на два юных создания, которые с нетерпением ждали продолжения.
– А еще у них отлично получалось соединять людей, – сказал Калеб.
– Вы имеете в виду влюбленных?
– Да. Им удалось помирить капитана Джеймса Кингсли и прекрасную Валентину Монтгомери. Дамы нашли способ заставить обоих признаться, что те без ума друг от друга. – Калеб глянул на Джейми: – Если бы они этого не сделали, то на свет не появился твой дед Кингсли и ты бы не сидел рядом с этой милой девушкой.
– Они мне очень нравятся, – произнес Джейми так серьезно, что Калеб рассмеялся, а Хэлли покраснела. Гость продолжил:
– Дамы приглашали к себе на чай каждый день, и вся еда, что стояла на их столе, была необыкновенно вкусной. Говорили, что сестры могут взять воду и пыль и превратить это в торт из нектара. От красоты, вкусной еды и доброго обхождения у всех кружились головы. Неудивительно, что моряки после плавания сразу спешили к ним с подарками.
Калеб рассказал, что отец запрещал сестрам принимать дорогие вещи, поэтому юноши часто дарили всякие полезные штучки к чайному столу.
– Они особенно радовались необычным рецептам из дальних уголков света, – пояснил мужчина.
– Похоже на наши чаепития! – воскликнула Хэлли. – Наверное, в гостинице продолжают эту традицию, потому что Эдит приносит нам еду по рецептам самых разных народов.
– Правда? – Калеб улыбнулся и продолжил: – Сестры Белл присматривались к своим гостям и быстро вычисляли идеальные пары. А потом искали способы, как сделать так, чтобы они чаще встречались – в церкви, на мероприятиях острова, в общем, где угодно. А еще им нравилось расстраивать помолвки молодых людей, которые совсем друг другу не подходили, а потом искали им любовь всей их жизни. – Калеб усмехнулся. – Иногда это очень не нравилось родителям – например, когда сестры познакомили дочку лавочника с парнем из богатой семьи Коффинов.
– Мне кажется, они были слишком молодыми для таких дел, – сказала Хэлли.
– Вовсе нет, – мягко возразил Калеб. – Знаете, порой люди подсознательно понимают, что не задержатся долго на Земле, и ведут себя не по годам серьезно. Думаю, это был как раз случай сестер Белл. Прекрасные девушки чувствовали, что судьба не даст им счастья, и спешили подарить его всем вокруг. Они оставили после себя крепкие, любящие семьи.
– Мне уже не хочется слышать конец истории, – призналась Хэлли.
Джейми протянул к ней руку через стол и сжал ее ладонь.
– А дед Хэлли? С его появлением все изменилось?
– Да, – ответил Калеб и начал рассказывать о любви Джулианы и Лиленда, которая вспыхнула между ними в одно мгновение. – Когда эти двое увидели друг друга, весь мир перестал для них существовать.
Калеб заметил, как Джейми и Хэлли обменялись взглядом. Словно они знали это чувство. Пожилой мужчина с трудом сдержал улыбку. За свою долгую жизнь он много раз видел, как люди влюблялись с первого взгляда.
– Джулиана и Лиленд поженились, да? – спросила Хэлли.
– Да. Через полгода после знакомства.
– А свадьба была красивой? – Хэлли знала, что это был типично женский вопрос, но ей очень хотелось услышать ответ.
– Очень. Мне рассказали, что платье Джулианы было цвета неба после бури, а наряд ее сестры – как закат на море.
– Ох, – выдохнула Хэлли. – Не знаю, как точно выглядят эти цвета, но их описание мне нравится. А цветы были?
– Конечно. Жители оборвали половину садов острова. Ведь большинство семей были у них в долгу. Включая маленьких детей, которые без их участия не появились бы на свет. Кто-то прозвал их Принцессами счастливого завтра.
– Очень мило, – сказала Хэлли. – Я всегда мечтала о… – Она прервала себя на полуслове. А потом продолжила: – Ну ладно. У новобрачных было время насладиться друг другом перед… ну, перед трагическим концом?
– Нет, – ответил Калеб. – На празднике после венчания отец сестер свалился с температурой. Все были так заняты, что никто не заметил его болезни. – Калеб перевел дыхание. – Он подхватил лихорадку, которую привез на остров один из кораблей, недавно вернувшихся с грузом чая. Дочери заявили, что будут сами за ним ухаживать. Потому Джулиана отложила свое свадебное путешествие. И свадебную ночь тоже.
Когда Калеб посмотрел на пару перед ним, его глаза были полны неподдельного горя.
– Девушки заразились лихорадкой. Их отец выздоровел. А они – нет. – Пожилой мужчина смолк, пытаясь успокоиться. Когда ему это удалось, он продолжил: – Весь остров погрузился в печаль. Прошла всего неделя, и за это время праздник превратился в траур.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
