- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Драконы во гневе - Майкл Стэкпол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кар нахмурился.
— Ты для меня загадка, адепт.
— Почему же?
— Ты сумел сделать вывод, что я недостаточно искушен в боевой магии, чтобы схватить тебя. Все верно, ведь в ином случае я не взял бы с собой адепта Тезер, и если бы я хоть в какой-то степени мог ожидать подобного исхода, то привел бы с собой больше людей. Ты достаточно силен, чтобы просто не воспринять меня всерьез, однако придумал этому логичное обоснование, чтобы дать мне возможность сохранить достоинство и избавиться от необходимости объяснять, почему я потерпел неудачу.
Керригану с большим трудом удалось сохранить бесстрастное выражение лица. Недавно Уилл признался ему, что на самом деле не знал, что прятал Керриган, пока Керриган сам ни подтвердил его догадку. Уилл назвал это блефом. И так же как Керриган был уверен, что Уилл знает то, чего он в действительности не знал, Кар решил, что Керриган самостоятельно сделал правильные выводы. И совершенно ясно, что лучше оставить магистра в этом заблуждении.
— Магистр, не сочтите за неуважение, но я был в Свойне, в Порт Голде и в Крепости Дракона. Я жил среди панков. Я сражался с пиратами. Я сражался с бандитами в Ислине и бормокинами в лесах Призрачных Границ. За это время произошли события, несравненно более важные, чем отданный вам приказ. Если бы мне не нужно было выбирать между тем, чтобы повиноваться вам, и возможностью нанести поражение Кайтрин, то… Но сейчас совершенно очевидно, каков мой выбор. Таким же должен быть и ваш.
Кар медленно кивнул и направился ко все еще засыпанной снегом Тезер. Вместе со вторым адептом они вытащили ее из завала.
Карр отослал обоих адептов, дождался, пока они скроются из виду, и отвесил Керригану поклон.
— Хотелось бы сказать тебе «до скорой встречи», но чутье мне подсказывает, что вряд ли она будет скорой. Кстати, я принадлежу к школе Ясновидящих — именно так мы узнали, где найти тебя.
— Школа Ясновидящих — одна из самых трудных, — Керриган посмотрел на снежную груду. — Как я понял, вы не знали, что эта женщина могла сделать со мной? Ваши прорицания ограничены моментом нашей встречи?
— Одно да. Другие, ну… — он выдохнул облако пара. — Твой путь, адепт, лежит, скорее, через тьму, чем через свет. Будь осторожен, но смел.
Керриган уважительно поклонился:
— Спасибо, магистр. Если наши пути снова пересекутся, надеюсь, это произойдет в свете.
— Я тоже на это надеюсь, адепт Риз.
Маг в серой мантии ушел, и спустя мгновение после того, как он свернул за угол, Ломбо спрыгнул с крыши и приземлился на снежную груду, остудившую горячую голову Тезер. Разгребая когтями снег, панк улыбнулся Керригану.
— Не убил. Это нехорошо.
— Прости, что лишил тебя развлечения, друг мой. Она не заслуживала смерти.
— Умные живут дольше.
— Это точно, — Керриган улыбнулся. — Если бы ты там не сидел, мне не пришло бы в голову засыпать ее снегом.
— Керриган не убил. Не убить трудно.
— Есть люди, которым легче убить. Просто я не мог…
— Не было нужды, — Ломбо подошел к нему и обхватил длинной рукой за плечи. — Керриган говорит лишнее. Как Уилл. Но меньше.
Маг рассмеялся.
— Да, Уилл любит поболтать, но иногда то, что он говорит, оказывается полезным. Так было и сейчас. Это избавило нас от неприятностей. Это хорошо, мне кажется.
Ломбо кивнул.
— Надвигаются большие неприятности.
— Так и магистр Кар сказал, — Керриган вздохнул, клуб пара вырывался наружу. — Давай просто надеяться, что неприятностей будет не так уж много и мы сумеем выпутаться из них, никого не убивая…
ГЛАВА 13
Шагая по переходам дворца вслед за графом Маршамом в тронный зал, Уилл изо всех сил старался не таращиться по сторонам. Внешне здание напоминало крепость — с узкими окнами и толстыми стенами, — однако внутри его явно долго и тщательно перестраивали. И хотя в самом тронном зале мощные колонны по-прежнему поддерживали сводчатый потолок, стены были украшены изысканными деревянными панелями, оправленными в золото. Панели были расписаны удивительными фресками, и, несмотря на то что некоторые из них — чтобы это заметить, не требовалось прилагать особых усилий — скрывали потайные двери, все-таки главной их задачей было украшать зал.
Плотный зеленый ковер тянулся от входа к трону. По обе стороны ковра мраморный пол пересекали узоры белого, черного и красного цветов. Судя по глянцевому блеску и отсутствию потертостей настелили его совсем недавно. Сам трон стоял на небольшом помосте и представлял собой кресло с высокой спинкой и балдахином; по правую и левую руку от него располагались сиденья для сыновей Скрейнвуда. Эти сиденья мало чем отличались от деревянного чурбана, накрытого зеленой подушкой, что, видимо, не особо вдохновляло принцев вести придворный образ жизни.
Маршам остановился неподалеку от двери:
— Ваше величество, позвольте представить вам лорда Норрингтона.
Скрейнвуд поднял взгляд от небольшой книжки, которую держал в руках. Сам Уилл читать не умел и плохо представлял себе, как это делается, однако даже он догадался, что Скрейнвуд просто делает вид, что читает, чтобы выглядеть умнее. Света от окон явно было недостаточно для чтения. Отметив это, Уилл насторожился еще больше, но все же заставил себя улыбнуться королю.
— Конечно, Маршам, я сразу же узнал нашего друга лорда Норрингтона. Кто его не знает? Он взял город штурмом. Наши люди любят его, как и я. Да что там — как и все в мире.
— Конечно, ваше величество. Я тоже люблю его.
— Это твой долг, Маршам, — король кивнул, а потом взмахнул рукой, отпуская министра.
Ничего особенного этот жест собой не представлял, однако он явно неприятно удивил Маршама. Ему совсем не понравилось, что его «отпускают», и притом столь небрежно.
Он повернулся, собираясь уйти, но Уилл протянул руку и остановил его:
— Граф Маршам, мы высоко ценим ваши заслуги.
Уилл схватил запястье графа обеими руками, с силой потряс его и только потом позволил министру прошествовать в сторону двери.
Уходя, Маршам тайком поглядывал на свою руку — только для того, чтобы убедиться, что все перстни остались на месте. У выхода он отвесил поклон и закрыл за собой дверь. Пока створка закрывалась, сквозь щель Уилл видел, что Маршам пристально смотрит на него. Парнишка с трудом подавил желание показать ему язык.
Кэбот Маршам нашел его в гостинице «Неистовый леопард», где остановились спутники Алекс. Он закатил длинную речь, цветистую и льстивую — слово, которое Уилл услышал от Керригана; и, хотя юный Норрингтон не знал его значения, оно почему-то казалось подходящим. Министр гундосил что-то там о великой чести сопровождать Уилла к королю, о своей вере в нового героя и о безграничной любви к нему. Несмотря на все услышанное, Уилл отметил, что перстней на пальцах Маршама гораздо меньше, чем светлых полосок от них, свидетельствующих об утраченной состоятельности владельца, что одет министр так себе, а его кошелек кажется почти пустым.
Если доверие пересчитать на деньги, то Маршам не смог бы купить себе даже кислого пива и заплесневелого хлеба из помоев, которыми кормят свиней.
Хотя вообще-то и помои слишком хороши для Маршама… И скорее всего, для короля тоже.
Тем не менее Уилл поправил маску и отвесил глубокий поклон.
— Уилл, между нами все эти формальности ни к чему. Может, ты всего лишь лорд, однако мы с тобой скроены из одного куска ткани. Великие времена требуют великих усилий от великих людей. От таких, как мы, — Скрейнвуд поманил парнишку к себе таким же небрежным жестом, каким отпустил Маршама; Уилла это задело, однако по отношению к нему это выглядело гораздо более естественно. — Иди сюда, Уилл. Нам нужно кое-что обсудить.
Уилл прошествовал по ковру, искоса поглядывая на панели и окна. В принципе, маска не мешала ему, если не считать того, что слегка ограничивала боковой обзор. Тем не менее он заметил немало всяких предметов, которые — не будь они столь велики — заинтересовали бы вора.
Парень представил себе пожар и бормокинов, волокущих тяжеленные сокровища. Да, все это можно унести отсюда, только дочиста разграбив дворец. Поначалу эта идея понравилась Уиллу — это будет уроком Скрейнвуду. Однако его воодушевление тут же угасло; разграбление дворца могло означать лишь то, что город пал. Восторженные улыбки жителей, которые так радостно приветствовали в его лице своего спасителя, растаяли, превратившись в истерзанные отражения в кровавых озерах.
Уилл замер на расстоянии около десяти шагов от трона:
— Что у вас за дело ко мне, ваше величество?
— Прежде всего прими мои сердечные приветствия и наилучшие пожелания. Прости, что только сейчас пригласил тебя сюда. Я настаиваю, чтобы ты переселился во дворец.

