- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ложь во спасение - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кристал, твоя клиентка на одиннадцать тридцать пришла.
– Сейчас схожу приведу. Приятно было поболтать. – Она сердечно обняла Шелби. – Я правда рада, что ты дома.
– Я тоже.
– Ее первый муж был уж такой развязный, – проворчала Виола себе под нос. – И развязывался с каждой встречной юбкой.
– Надеюсь, в этот раз ей повезет больше.
– Этот мне нравится. Развязностью как раз и не пахнет, надежный, хороший парень. Именно такой ей и требуется – по контрасту. Я эту девчонку люблю, но ей нужен противовес. А что на ужин будет? – вдруг поинтересовалась она.
– Это будет сюрприз. Ну ладно, побегу в магазин, а то кончится тем, что придется пиццу заказывать.
В магазине они столкнулись с Челси и ее мамой и потратили еще полчаса. Зато сговорились на завтра пойти в городской парк, чтобы девочки могли поиграть вместе.
Поскольку ужин предстояло готовить на шестерых, Шелби на ходу корректировала меню. У нее хорошо получается жареная курица с чесноком, шалфеем и розмарином, а еще можно запечь картошку в пикантном соусе, про который она вычитала в журнале, и потушить морковку в масле с тимьяном, которую так любит Кэлли, и добавить горошка. И еще надо будет испечь печенье.
Ричарду ее печенье не нравилось, он называл его деревенским, это она не забыла.
Ну и черт с ним.
Можно еще приготовить какие-то закуски, чтобы уж получился настоящий званый ужин. И профитроли на десерт. Кухарка, которая приходила к ним три раза в неделю, пока они жили в Атланте, научила ее их премудростям.
Шелби нагрузила покупки в тележку, угомонила Кэлли с помощью крекеров в виде зверюшек. И чуть не ахнула в голос, когда пришло время расплачиваться.
Это для родных, успокоила она себя, отсчитывая купюры. Им с дочерью предоставили крышу над головой, и уж семейный-то ужин она оплатить в состоянии.
И, только выкатив на улицу тележку с покупками и коляску, Шелби вспомнила, что без машины.
– Господи ты боже мой, ну и дура же я!
Три пакета продуктов, коляска и полторы мили до дома.
Негромко ворча, Шелби кое-как запихнула два пакета в нижнюю корзину коляски, перекинула сумку с вещами Кэлли через одно плечо, а на второе взвалила оставшийся пакет.
Пройдя полмили, Шелби поменяла руки и всерьез задумалась, не позвонить ли маме. Или, может, заглянуть в управление шерифа – вдруг Форрест там, тогда можно попросить его, чтобы подбросил.
– Мы справимся. Мы отлично справимся.
Она вспомнила те времена, когда в детстве с легкостью носилась бегом в город и обратно. Вверх-вниз по этим горкам, да еще с крутыми поворотами.
Да, но теперь у нее ребенок в коляске плюс три пакета покупок. И еще того и гляди пятку сотрешь.
Она подошла к развилке. Руки отваливались, и Шелби решила перевести дух перед решающим рывком.
Вдруг рядом с ней остановился пикап с надписью «Починим все». В окно высунулся Грифф.
– Привет! Что, машина сломалась? Я Грифф, – на всякий случай напомнил он. – Гриффин Лотт.
– Я помню. Нет, не сломалась. Я сегодня без машины – не собиралась столько всего накупать.
– Ясно. Хочешь, подвезу?
– Очень хочу! Только…
– Я понимаю, мы только вчера познакомились, но Эмма-Кейт меня уже года два знает. Если бы я был маньяком, я бы сейчас сидел в тюрьме. Эй, принцесса! Тебя Кэлли зовут?
– Кэлли. – Малышка кокетливо склонила голову набок и распушила свою новую прическу. – Я красивая.
– Что и говорить! Красивее не бывает! Послушай, не могу же я бросить тебя вот так на дороге с такой красивой девочкой и тремя мешками продуктов!
– Я имела в виду, я была бы рада, если б нас кто-то подвез, но у тебя ведь нет детского кресла.
– А-а. Точно! – Он повел рукой в воздухе. – Нарушим закон. Тут и мили не наберется! Поеду медленно. Появится какая другая машина – в любом направлении, – буду сразу съезжать на обочину. Так устроит?
У нее руки ныли от тяжелого груза, а ноги были как резина, которую слишком долго и сильно тянули.
– Думаю, достаточно будет просто не гнать.
– Погоди-ка! Давай помогу.
Это был второй человек, не считая родных, кто за такой короткий промежуток времени предложил ей свою помощь. Шелби и не помнила, когда такое случалось с ней в последний раз.
Грифф выбрался из пикапа и забрал у нее сумку. К руке начала возвращаться чувствительность, побежали иголки.
– Спасибо!
– Да ради бога.
Он загрузил ее поклажу в машину, а она взяла Кэлли из коляски.
– Сиди тут! – велела она малышке, посадив ее в машину. – Сиди спокойно, пока я коляску сложу.
Но Грифф сам сложил коляску – с такой легкостью, словно занимался этим изо дня в день.
Он убрал коляску в кузов, а Шелби повернулась к дочке и обнаружила, что та уже залезла в чужой пакет с едой навынос и уминает картошку фри.
– Кэлли! Это не твое!
– Мама, я проголодалась!
– Да ничего страшного. – Грифф со смехом уселся за руль. – Человек, способный устоять перед жареной картошкой, вызывает у меня подозрение. Пришлось вот в город сгонять за кое-какими железками, так я заодно нам с Мэттом и перекусить взял. Пускай ест!
– Она обычно раньше обедает. Я не ожидала, что мы так надолго застрянем.
– А ты разве не здесь выросла?
Шелби глубоко вдохнула. Машина двигалась со скоростью двадцать миль в час – как он и обещал.
– Да конечно, надо было лучше время рассчитывать. Это я сама сглупила.
Сидя у матери на коленях, Кэлли протянула Гриффу ломтик картошки.
– Спасибо. А ты знаешь, что ты очень похожа на маму?
– Волосики как у мамы.
– Волосики у тебя очень красивые. Ты что, у Виолы в салоне была?
– Это бабуля, Кэлли, – пояснила Шелби. – Виола – это бабуля.
– Бабуля меня причесала, как принцессу. Я красивая, умная и добрая девочка!
– Это я вижу. Я в своей машине в первый раз принцессу везу, так что мне, считай, очень повезло. А кто там у тебя?
– Это Фифи. Она тоже любит картофельные чипсы.
– Ну, еще бы. – Он свернул на дорожку к дому. – Уф! – Грифф шутливо отер пот со лба. – Доехали. Ты бери принцессу и ее карету, а я понесу сумки.
– Да не надо, я сама справлюсь.
– Три пакета продуктов, ребенок, коляска и еще этот баул? Конечно, ты справишься! Но продукты я все же поднесу.
– Нет, ты меня неси! – Кэлли вырвалась у матери и кинулась к Гриффу.
– Кэлли, не смей!
– Приказ есть приказ. – Грифф вышел из машины, опустился на корточки и постучал себя ладонью по спине. – Давай, принцесса, забирайся!
– Ура! – закричала Кэлли и вскарабкалась ему на спину, а Шелби выбралась из другой двери и стала собирать сумки.
Но Грифф ее опередил, он уже вытащил два пакета с покупками и теперь с сумками в руках и радостно скачущим на спине ребенком зашагал к крыльцу.
– Заперто?
– Вряд ли, – Шелби не договорила, видя, что Грифф уже вошел в дом. Кэлли прижалась к его затылку и что-то оживленно бормотала на ухо – так, словно он уже стал ее новым лучшим другом.
Шелби в смущении достала из машины коляску, выгрузила последний пакет и забросила на плечо «детскую» сумку. Она изловчилась, все разом втащила на крыльцо, где оставила коляску, и вошла.
Грифф уже выставил сумки в кухне на центральный остров. Шелби не успела и рта раскрыть, а он уже ловко скинул Кэлли со спины, заставив екнуть материнское сердце, а девочка радостно взвизгнула. Тогда он подбросил ее в воздух и аккуратно поймал. И усадил себе на бедро.
– Я тебя люблю! – заявила Кэлли и смачно поцеловала его в губы.
– Уже? – Грифф с улыбкой подергал ее за волосы. – Теперь я понимаю, что много лет напрасно тратил силы, завоевывая девчонок.
– Оставайся, будем играть!
– Да я бы с радостью, но мне надо вернуться на работу.
Кэлли приглядела себе прядь его волос и накрутила на пальчик.
– А ты приходи опять и поиграй со мной.
– Обязательно как-нибудь приду. – Грифф обернулся на Шелби и улыбнулся. Та с изумлением следила за происходящим и сейчас не могла не заметить, какие у него зеленые и умные глаза. Как у кошки. – У тебя тут начальник растет.
– А то. Спасибо! А у тебя дети есть?
– У меня? Нет. – Он поставил Кэлли на пол и шутливо шлепнул ее по попке. – Мне пора, Рыжонок.
Девочка обхватила его руками за ноги.
– До свидания, мистер.
– Грифф. Зови меня просто Грифф.
– Гвиф.
– Грррифф, – машинально поправила Шелби.
– Грррр, – зарычала Кэлли и хихикнула.
– Грррифф должен идти, – сказал тот и снова обернулся на Шелби. – Отдышалась?
– Да. Спасибо тебе большое!
– Не вопрос. – Он двинулся к выходу. – Симпатичная кухня, – бросил он на ходу и вышел, Шелби даже опомниться не успела. А походка у него и впрямь была немного развязная.
– Грррифф, – говорила Кэлли своей Фифи. – Мама, он красивый. И вкусно пахнет. Он еще придет и будет со мной играть.

