- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гостья замка Лорримор - Ли Уилкинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она спустилась только на две ступени, когда пес залаял. Гулкий лай прозвучал очень громко в тишине раннего утра. Саманта обернулась и зашикала на него. Устремив на нее умные янтарные глаза, пес ждал. Но стоило ей отвернуться, как он снова гавкнул. Было ясно, что он не хочет отпускать ее. Махнув рукой, Саманта прошептала:
– Ну хорошо, идем, только тихо.
Прокравшись вниз, она быстро вошла в утреннюю гостиную, взяла справочник и вызвала такси. Ей пообещали, что машина прибудет через пятнадцать-двадцать минут. Она попросила, чтобы такси подъехало к служебному входу, взяла чемодан и направилась по коридору в гостиную для слуг.
Несмотря на то что утро было прохладным и туманным и на траве лежала обильная роса, день обещал быть знойным. Сообразив, что, пересекая мост, она окажется на виду у каждого, кому вздумается посмотреть в окно, Саманта решила дождаться прибытия такси во дворе. Десять минут уже прошло, значит, ожидание не слишком затянется.
На фоне жемчужного неба стайка ласточек кружила высоко надо рвом, хватая на лету мошек. От этого незатейливого зрелища у нее почему-то перехватило горло. Несмотря на то что ее пребывание в замке было таким недолгим, она успела попасть во власть его очарования. Даже унизительные воспоминания о прошлой ночи не могли заставить ее перестать любоваться Лорримором. Ей было грустно сознавать, что она больше его не увидит.
– Ты куда-то собралась?
Она дернулась как ужаленная и увидела Кэла. Он стоял в нескольких шагах и сверлил ее глазами.
Саманта покраснела, но, гордо подняв подбородок, ответила:
– Уезжаю, как видишь.
– Я не могу позволить, чтобы гость покинул Лорримор с пустым желудком. Мейтклифф будет шокирован.
– У меня нет времени завтракать. Такси будет с минуты на минуту.
– Вряд ли. Я позвонил в сторожку и велел передать, что машина не понадобится.
– Ты не имеешь права... – сердито начала она, потом в замешательстве проговорила: – Но зачем?..
Он шагнул вперед и взял ее чемодан.
– Пойдем и позавтракаем не торопясь.
Кэл невозмутимо повернулся и прошел вперед в утреннюю гостиную. Саманте ничего не оставалось, как последовать за ним. Мысли ее были в смятении.
Мейтклифф, несмотря на ранний час безупречно одетый, переставлял на стол тарелки с подогреваемой тележки.
– Спасибо, Мейтклифф, – нетерпеливо произнес Кэл. – Будьте любезны, позаботьтесь, чтобы чемодан мисс Самнер отнесли обратно в ее комнату.
Саманта открыла рот, чтобы возразить, но он предостерегающе посмотрел на нее и выдвинул стул:
– Садись!
Сев напротив, Кэл произнес многозначительно:
– Я ненавижу остывшую яичницу почти так же сильно, как завтрак в одиночестве.
– Почему ты отослал такси? – кусая губы, спросила Саманта.
– Скажу, когда мы позавтракаем.
Саманта возмущенно взяла нож и вилку и принялась за еду. Когда тарелки опустели и он налил в чашки кофе, она возобновила атаку:
– Я хочу знать, почему ты отослал мое такси?
– Если бы ты хорошенько подумала, то наверняка предпочла бы остаться.
– Мне хватило времени для раздумий! И я не желаю дольше оставаться здесь.
Он, судя по всему, ничуть не смутился и вкрадчиво спросил:
– И что ты намерена делать дальше?
– Вернусь в Нью-Йорк.
– А как насчет Ричи?
– Если ты заглянешь в мою комнату, то найдешь там кольцо и записку, в которой я сообщаю, что не выйду за него замуж.
– Все это я уже видел. Но ты не указала причину. – Он отметил, как кровь отливает от ее лица, и сказал отрывисто: – Я говорил не о прошлой ночи. Но он, несомненно, захочет узнать, почему ты передумала.
Саманта покачала головой.
– Полагаю, он поймет меня правильно. Я не передумала, а, скорее, приняла решение. Я никогда не обещала, что стану его женой. Поскольку мы едва знакомы и ведем такой непохожий образ жизни, я попросила его дать мне время подумать.
– Но зачем?
– Его предложение было внезапным, совершенно неожиданным.
– Но ведь именно это было твоей целью, когда ты подстроила вашу встречу.
– Теперь, когда ты знаешь, что я не собираюсь за него замуж, могли бы мы оставить эту тему?
– Нет, меня чрезвычайно интересует, что же тебе от него было нужно! Если не брак, то что, Саманта?
Она неосмотрительно выпалила:
– Может быть, меня привлекла возможность сделаться любовницей богача.
– Любовницей Кэла Лорримора! Ты же думала, что подцепила меня, – насмешливо промолвил он. – Не люблю разочаровывать красивых женщин. В настоящий момент у меня как раз нет любовницы, а поскольку ты уже попробовалась на эту роль, и весьма успешно, то она твоя.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Гневно блеснув зелеными глазами, Саманта воскликнула:
– Я не стала бы твоей любовницей ни за какие деньги!
– Деньги – это слишком приземленно. Но вот поездки в Париж и Рим, новые туалеты... Роскошный круиз... Может быть, норковое манто...
Саманта вскочила из-за стола. На ее щеках пылали красные пятна.
– За то короткое время, что я нахожусь здесь, ты успел оскорбить меня всеми возможными способами. Лучше бы мне никогда не встречаться с тобой! Я уезжаю немедленно.
Кэл тоже поднялся и навис над ней, словно башня.
– Я хочу, чтобы ты осталась.
Саманта беспомощно проговорила:
– Но ведь ты получил, что хотел. Мне казалось, ты будешь только рад от меня избавиться.
– Но я еще не все получил. Видишь ли, я предпочитаю, чтобы ты была здесь, когда вернется Ричи, и прямо объявила ему о своем решении. Я не хочу, чтобы в будущем возникли какие-либо недоразумения.
– А я не хочу оставаться здесь пленницей.
– Какая жуткая мелодрама, – насмешливо процедил он. – Но твое заточение продлится всего несколько дней.
– Как – несколько дней? Ты говорил, Ричи приедет в конце недели.
– Он может задержаться на пару дней. Ричи любит Сингапур, а в этом году у него еще не было отпуска.
– Как же он останется, зная, что я... – Она замолкла на полуслове, осененная догадкой. – Ричи ничего не знает, вот в чем дело! Это объясняет, почему он уехал, не предупредив меня.
Кэл наблюдал за ней, и его глаза, затененные густыми темными ресницами, сверкали, как два алмаза.
– Ты отослал его, не сказав, что я приезжаю...
– Это не совсем точно.
– А что точно ты сделал? – спросила она с негодованием.
– Я известил его, что тебе поручили срочную работу и твой приезд откладывается на неделю.
– И как ты собираешься объяснить ему эту ложь?
– Может быть, ты сама скажешь ему, что работу перепоручили кому-то другому?
– Да ты просто подо...
Кэл прижал палец к ее губам:
– Хорошо воспитанные барышни даже в мыслях не позволяют себе таких выражений, не то что вслух...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
