- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охотники за орхидеями (худ. В. Юнк) - Флос Франтишек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луна зашла около девяти вечера; зато на востоке замерцал далёкий огонёк. Через час наши путешественники могли уже отчётливо разглядеть его; то был фонарь сторожевого судна, охранявшего городок Бун Таун.
В одиннадцать часов наши друзья вместе с индейцами уже отдыхали под крышей гостиницы. Англичанин — городской полицейский — заверил их, что товары уложены в надёжном месте.
Плавание от Бун Тауна до Белиза на палубе парохода, после стольких страстей и напастей, перенесённых недавно, казалось чудесной прогулкой. Опершись на поручни, друзья смотрели на запад — вернее, на юго-запад, где они оставили угрюмый Кокскомб с его голыми вершинами. Потом они переводили взгляд на окрестности. Для глаз, так долго довольствовавшихся видом джунглей, это было невыразимой отрадой. За рисовыми полями тянулись плантации сахарного тростника и кофейных деревьев. Группы хижин, живописно разбросанные по берегу, воскрешали воспоминания о далёкой родине, о мирных чешских деревнях.
Общество на палубе было не слишком многочисленно — несколько чиновников, торговцев, английских унтер-офицеров. Ни одной женщины. Индейцы ехали в трюме.
В одиннадцать часов пароходик, пронзительно гудя, входил в порт Белиз — столицу Британского Гондураса.
Глава восемнадцатая
В Белизе
Франтишек прежде всего позаботился о жилье для членов экспедиции, а потом начал искать корабль, направлявшийся в Англию, чтобы отправить на нём свой драгоценный груз. Самые точные сведения на этот счёт могли дать служащие банка, с которым мистер Хау поддерживал деловые отношения.
Дон Фернандо Альварес сдержал слово и переслал в Белиз письмо Франтишека, так что банковские служащие уже заранее знали, что однажды к ним явится за дальнейшими инструкциями и деньгами мистер Франтишек Долежал, представитель фирмы Д. К. Хау из Лондона. Поэтому мистер Долежал был любезно принят в банке, и директор пригласил его в свой кабинет. В приёмной Франтишек встретил элегантно одетого мужчину, который, по-видимому, ждал решения по своему делу. Франтишек уже сидел в директорском кабинете, а незнакомец всё не шёл у него из головы. Соображая, чем мог этот человек привлечь его внимание, Франтишек вспомнил быстрый, как молния, взгляд незнакомца, который тотчас отвёл глаза. Франтишек успел заметить седые волосы на склонённой голове — видно, этот человек уже не молод. Впрочем, рассматривать подробнее было некогда, да и к чему? Разве подобные встречи в городе — не обычное дело?
Франтишек удобно устроился в кресле и обстоятельно отвечал на любезные вопросы директора банка, мистера Блэка. Странное впечатление от неожиданной встречи понемногу рассеивалось. Мистер Блэк сообщил, что судно, идущее в Мериду, уже вышло из Ливингстона. Оно заберёт груз в Белизе, а в Мериде его переправят на большой трансатлантический пароход: сам Белиз не имеет прямого пароходного сообщения с Европой.
Мистер Блэк заверил Франтишека, что тот без риска может отправить свои ящики на судне каботажного плавания.
Капитаны этих кораблей, метисы, люди надёжные и отличные моряки, а эти свойства в местных условиях — первейшая необходимость, подчеркнул мистер Блэк, ибо вдоль побережья рассеяно много маленьких островков и тут нужно быть особенно бдительным.
Мистер Блэк осведомился, намерен ли сам мистер Долежал вернуться в Европу с этим кораблём. Узнав, что экспедиция хочет только избавиться от лишнего груза и снова пуститься в дальний путь на юг, к Гондурасу, а возможно, и в Коста-Рику, он тотчас предложил свои услуги: он может дать мистеру Долежалу рекомендательные письма ко всем своим знакомым и друзьям в гватемальском городе Ливингстоне, в гондурасском Пуэрто-Кортес и в коста-риканском Лимоне.
Франтишек был очень признателен директору банка за советы и дружескую помощь. У того действительно повсюду имелись многочисленные друзья. Кроме того, Блэк до мельчайших подробностей знал даже отдалённые местности Центральной Америки. Услышав, например, что Долежал собирается проникнуть в горные области Коста-Рики, он предложил Долежалу наиболее удобный путь: морем до Лимона, а оттуда по железной дороге до горного местечка Карильо.
— Деньги, которые вам перевёл мистер Хау… — сказал он поднимаясь.
— С вашего разрешения, я оставлю их у вас, — перебил его Франтишек. — Сейчас мне нужно совсем немного. Перед отъездом я заберу ещё часть и буду вам весьма признателен, если остальные вы переведёте в Лимон. Но об этом мы договоримся позже. Боюсь только, что наши каникулы продлятся дольше, чем я того желаю.

— Я не удивляюсь тому, что вы стремитесь покинуть наш город. Белиз не может привлечь обилием развлечений. Нас, белых, тут около четырёхсот человек, но мы мало связаны друг с другом. Англичане, немцы, французы, испанцы и североамериканцы образовали здесь самостоятельные группы и партии. Живут они недружно и обособленно, каждый старается сколотить состояние — побыстрее да побольше — и удрать отсюда. Хорошо развлекаться можно только в Европе.
Выйдя вместе с мистером Блэком в приёмную, Франтишек увидел, что незнакомец, так пристально смотревший на него прежде, стоя у одного из окошек, подписывал что-то.
Франтишек неспешно направился к набережной, где находились конторы лесодобывающих фирм и транспортных компаний. Рекомендательное письмо Блэка избавило его от лишних хлопот. Всюду его встречали с улыбкой и немедленно исполняли все просьбы. Франтишек успокоился, убедившись, что его груз будет аккуратно погружен и доставлен в Лондон.
Он заплатил таможенный и страховые взносы и, довольный, возвратился в отель.
Во дворе отеля Франтишек застал только индейцев, отдыхавших в тени. Они сказали, что Вацлав, Еник и Диего отправились осматривать город.
После двухчасовой прогулки наша троица возвратилась в отель. Ни городок, ни его окрестности не привели их в восхищение. Далеко вокруг простирались топкие луга, кое-где пересечённые песчаными валами. Там и сям мелькали редкие рощицы.
Сам город состоял из одной площади и четырёх улиц, более или менее прямых. Остальные дома и хижины были разбросаны в беспорядке. Главные здания — церковь, больница, резиденция губернатора, банк и различные учреждения — покоятся на сваях, то есть на брёвнах красного дерева, вбитых в болотистую почву.
Самая оживлённая и важная часть города — разумеется, порт. Здесь наши друзья проводили большую часть времени. Цветнокожий трудовой люд грузил на корабли разнообразные фрукты, тюки хлопка, мешки риса, бочки индиго, сахар и корзины бананов. Самые большие партии грузов доставляли со складов лесопромышленных компаний. Порт был забит штабелями леса редких пород. Отсюда брёвна отправлялись во все части света. Здесь было красное, чёрное и кедровое дерево, однако чаще всего попадались палисандровый кедр, жёлтое и розовое дерево, очень ценимое в Европе.
Для негра Хосе самым большим удовольствием было расхаживать по базару. Теперь ему не нужно было стряпать, и он свободно разгуливал, любуясь грудами домашней птицы, рыбы, черепах, фруктов. Всё здесь было баснословно дёшево; белизские торговцы жаловались на недостаточный сбыт. Город опустел, в нём осталось около тысячи людей, остальные работали — кто в лесах, кто на реке. Зато перед рождественскими праздниками, когда в город возвращаются лесорубы и численность населения возрастает до пятнадцати тысяч, товар идёт нарасхват.
Между тем долгожданное судно прибыло из Ливингстона и приняло все корзины и ящики с орхидеями в свой огромный трюм. Через два дня оно снова вышло в море, взяв курс на север. Одной заботой у Франтишека стало меньше.
Теперь ему оставалось только отыскать корабль, который доставил бы путешественников в какой-нибудь порт, поближе к горным областям Коста-Рики. В маленьких пароходиках недостатка не было, но Франтишек не хотел ехать на старой посудине, которая простаивает на ремонте у каждой прибрежной деревеньки или островка. Мистер Блэк помог Франтишеку в его поисках, и три дня спустя после отправки груза они нашли подходящее судно, которое направлялось прямо в Ливингстон. Мистер Блэк был несколько удивлён тем, что Долежала всюду сопровождают четыре индейца и негр. Директор банка уверял его, что в Ливингстоне, а тем более в Коста-Рике можно свободно нанять людей; но Франтишек не соглашался.

