- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этих словах был упрек, который мать поняла, но на который не могла ответить. Гетта обвинила ее в том, что она чересчур занята сыном, поэтому не любит дочь.
– Ты не знаешь жизни, Гетта, – сказала она.
– Сейчас, по крайней мере, я получаю урок.
– Думаешь, тебе хуже, чем другим до тебя? По тому немногому, что ты видишь вокруг, можешь ли ты заключить, что девушки обычно выходят за тех, к кому лежит их сердце?
Она сделала паузу, но Гетта молчала.
– Мари Мельмотт любила твоего брата не меньше, чем ты – мистера Монтегю.
– Мари Мельмотт!
– Она думает о своих чувствах столько же, сколько ты о своих. Дело в том, что ты живешь в мечтах. Надо очнуться от грез, сбросить их с себя и понять, что ты, как и другие, должна позаботиться о себе. Люди по большей части едят черствый хлеб, а не пирожные. Девушка, думая о замужестве, должна это помнить. Если она богата, то может перебирать женихов, если нет – должна выйти за того, кто ее выберет.
– Так девушка должна выходить замуж, даже не задумываясь, нравится ли ей мужчина?
– Она должна воспитать в себе любовь к жениху, конечно, если партия подходящая. Я бы не хотела, чтобы ты вышла за порочного человека ради его богатства или за кого-то, известного своей жестокостью и самодурством. Твой кузен Роджер…
– Маменька, – сказала Гетта, вставая, – поверь, ничто не заставит меня выйти за кузена Роджера. Мне ужасно, что ты это предлагаешь, зная, что я всем сердцем люблю другого.
– И так ты говоришь о том, кто поступил с тобой в высшей степени бесстыдно?
– Я не знаю ни о каком бесстыдстве. С какой стати я должна оскорбляться из-за того, что ему нравилась женщина, которую он узнал задолго до встречи со мной? Да, это ужасно и очень прискорбно, но я не вижу для себя никаких причин сердиться на мистера Пола Монтегю.
И она, не дожидаясь ответа, вышла из комнаты.
Леди Карбери очень опечалилась. Она сама своей настойчивостью вынудила дочь отпустить Полу Монтегю его грехи и ослабила барьер, который старалась между ними воздвигнуть. Однако больше всего ее убивал нереалистический, романтический взгляд Гетты на жизнь. Что с ней будет, если не выбить из нее эту дурь?
Во второй половине дня Гетта совершенно одна вверилась тайнам Мэрилебонской подземной железной дороги и успешно вышла у Кингз-Кросс. Она заранее изучила карту и отсюда пешком добралась до Ислингтона. Гетта знала название улицы и номер дома, но у двери не сразу решилась остановиться и взяться за молоток. Она прошла до конца тихой пустой улочки, силясь собраться с мыслями и найти слова, с которых начнет свою странную просьбу. И еще она пыталась определить свое поведение на случай, если эта особа станет ее оскорблять. Гетта не была трусихой, но сомневалась, что сумеет ответить на грубую речь. В крайнем случае всегда можно сбежать. Даже если случится худшее, вряд ли женщина помешает ей уйти. В конце улочки Гетта повернула назад, быстро дошла до двери и постучала. Почти сразу ей открыла Руби Рагглз, и Гетта назвала свое имя.
– Ах ты, батюшки… мисс Карбери! – проговорила Руби, вглядываясь в лицо незнакомки. «Да, уж верно, она сестра сэра Феликса».
Впрочем, Руби не посмела ничего спросить. Она сказала всем вокруг, что сэр Феликс ей теперь никто и Джону Крамбу можно вернуться. И все равно сердце у нее трепетало, когда она вела мисс Карбери в гостиную квартирантки.
Хотя был июль, Гетта вошла под вуалью, которую опустила на лестнице из внезапного страха перед взглядом соперницы. Миссис Хартл встала с кресла и шагнула к гостье, протягивая ей обе руки. Для встречи она оделась с величайшим тщанием – очень просто, в черное, без всяких украшений, без ленты, цепочки или цветка, однако для некой женской цели постаралась выглядеть как можно лучше. Хотела ли она оправдать перед соперницей первый выбор их общего возлюбленного или показать английской девушке, что у американок может быть свое очарование? В каждом ее движении сквозила грациозная плавность, на губах играла любезная улыбка. Гетта в первый миг почти онемела от ее красоты – от красоты и безупречного самообладания.
– Мисс Карбери, – проговорила миссис Хартл низким грудным голосом, который в былые дни завораживал Пола почти так же, как ее внешность. – Нет надобности говорить, до чего любопытно мне вас увидеть. Могу ли я попросить вас отодвинуть вуаль, чтобы мы как следует друг друга рассмотрели?
Гетта, ошеломленная, не зная, как сказать хоть слово, убрала вуаль, по-прежнему глядя на миссис Хартл. Ей не рассказали, как та выглядит, но она ожидала чего-то совершенно иного! Ей представлялась крупная женщина, грубая, румяная и с яркими глазами. В действительности они обе были смуглые, с почти черными волосами и одинаковым цветом глаз. Гетта думала об этом всего миг, но мысленно признала, что не может тягаться с миссис Хартл красотой.
– Так вы решили ко мне заглянуть, – сказала миссис Хартл. – Сядьте, чтобы я могла на вас смотреть. Я рада, что вы ко мне пришли, мисс Карбери.
– А я рада по крайней мере, что вы не сердитесь.
– За что мне сердиться? Будь эта встреча мне неприятна, я бы от нее отказалась. Не знаю почему, но для меня видеть вас – своего рода удовольствие. Не правда ли, для нас, женщин, беда стать игрушкой мужчин? Итак, этот Лотарио, который был когда-то моим, дурно поступил и с вами. Это так? Он больше не мой, и вы можете смело просить меня о помощи, если я чем-нибудь могу быть вам полезна. Будь он американцем, я бы сказала, что он дурно обошелся со мной, но, поскольку он англичанин, возможно, это не так. А теперь что я могу для вас сделать или что сказать?
– Он написал, что от вас я могу услышать правду.
– Какую правду? Я, безусловно, не скажу вам ничего, что не было бы правдой. Вы тоже с ним поссорились? Да?
– Безусловно, я с ним поссорилась.
– Я не любопытна, но, возможно, вам лучше рассказать мне, как это вышло. Я очень хорошо его знаю и догадываюсь, что он может причинить обиду. Сегодня он полон юношеского пыла, завтра опаслив, как старик. Однако не думаю, что с вами ему было

