- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Весенняя страсть - Дениз Домнинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Быстрый осмотр успокоил девушку: это всего лишь порез, который надо ровно зашить, чтобы все бесследно заросло. Если она пойдет в Эшби, рану придется туго перевязать.
Николь вынула кинжал, нарезала из подола туники тряпок и перевязала ногу.
Занимаясь этим, девушка морщилась от боли, но боли не физической. Она предала людей Эшби, так какая же встреча ждет ее дома? Что, если Фицхенри утром не обманул и крестьяне действительно отдали ему свою любовь?
– Нет, я не виновата, – внушала она себе, – мои люди любят меня, я возвращаюсь домой! Домой! – крикнула она, подняв лицо к небу, закрытому тяжелыми тучами. – Когда я вернусь к ним, они восстанут против Фицхенри, и я займу место, которого так долго добивалась!
Эхо сказанных слов глухо отдавалось у нее в ушах, но Николь притворялась, что ничего не слышит.
Оберегая завязанную ногу, девушка осторожно поднялась и направилась через лес на север. Когда она убедится, что ей действительно удалось отделаться от всех преследователей, только тогда она выйдет на дорогу.
– Я иду домой, – говорила она себе, делая шаг за шагом. – Иду домой.
ГЛАВА 6
Гиллиам остановил большого черного жеребца и дал сигнал своим людям тоже остановиться. Посреди дороги валялось тело того самого наемника, который вывел Николь из Грейстена. Может, он и был умелым солдатом, но горло у него было разбито, а из груди торчал ржавый меч, который словно пришпилил солдата к дороге. Трое других – все простолюдины в отрепьях – валялись поблизости. Ни маленькой женщины, ни его невесты нигде не было видно.
– Роберт, держи моего оруженосца подальше отсюда, – велел Гиллиам – Вы двое, – приказал он другим своим спутникам, – поищите справа и слева от дороги. Уолтер, взгляни-ка на этих бедняг. И посмотри, может, есть кто-нибудь живой в кустах, кто может рассказать, что случилось с женщинами.
Отдавая приказы, Гиллиам не сомневался, что верно оценил обстановку. Де Окслейд, должно быть, не уезжал за пределы земель Грейстена, а ждал здесь. Он убил солдата и этих несчастных, накинувшихся на него, и забрал женщин. Проклятие! Значит, он опоздал.
Почувствовав, что хозяин напряжен и расстроен, конь Гиллиама поднялся на дыбы. Гиллиам сразу выругал себя за то, что поехал на Уитасе, а не взял спокойную лошадь для верховой езды. Без доспехов он был слишком легким для этого жеребца. Теперь придется изо всех сил сдерживать коня, смущенного непривычным весом седока и запахом крови, не давать тому кидаться на своих людей.
Он осторожно наклонился вперед и тихо прошептал на ухо животному:
– Прекрати, Уитас, или мне придется тебя наказать.
Реагируя на тон хозяина, огромный конь расслабился, но только слегка.
Осмотрев заросли с обеих сторон дороги, люди Гиллиама доложили ему, что ничего не нашли.
– Милорд, – сказал Уолтер, наклоняясь над убитым солдатом. – Они все мертвы, но резня происходила совсем недавно. Тела еще теплые.
– Боже праведный! – воскликнул Гиллиам. – Тогда де Окслейд не мог уйти далеко. Эй, надо поймать его на наших землях – Он пришпорил коня, и большое животное бросилось вперед, прежде чем спутники Гиллиама успели вскочить на своих лошадей.
Хотя всадники мчались быстро, ни невесты, ни соседа Эшби догнать не удалось. Когда наконец впереди замаячили какие-то фигуры на лошадях, Гиллиам, присмотревшись, узнал наряд де Окслейда. Однако Хью со своими людьми ехал не в ту сторону, в какую, по мнению Гиллиама, должен был направиться, встретившись с Николь.
Чувство облегчения смешивалось в душе Гиллиама с раздражением. Видимо, Окслейд не заполучил леди Эшби, но тогда где же она? И кто убил тех оборванцев? Гиллиам поднял руку, давая знак своим людям остановиться.
– Останемся здесь! Вынуть мечи! – скомандовал он. – Но надо постараться избежать конфликта. Эшби не может позволить себе войну с соседом.
По сигналу Уолтера солдаты выстроились в одну линию, перегородив дорогу.
Гиллиам обернулся и нашел глазами Джослина и его пони. Лицо мальчика все еще было мертвенно-бледным после печального зрелища смерти.
– Джослин, поставь свою лошадь позади Уолтера и держись поближе к деревьям. Если начнется бой, отойди в сторонку и спокойно жди, пока он кончится.
– Да, милорд, – дрожащим голосом ответил мальчик и тронул пони с места.
Гиллиам улыбнулся. Воспитание мальчика продвигалось скорее, чем он предполагал. Джос оказался сообразительным и послушным.
– Подходящий для меня парень, – усмехнулся он.
Когда де Окслейд остановился на расстоянии не больше длины пики от Гиллиама, Уитас сделал еще одну яростную попытку сбросить седока. Но Гиллиам сумел справиться с ним; тем временем люди соседа в беспорядке скучились позади своего маленького господина.
Гиллиам оглядывал их, в надежде увидеть Николь. За спиной солдат сидела на лошади девушка. Присмотревшись, он узнал в ней ту, что стояла у ворот в Грейстене. Лицо было в синяках и ссадинах, но это, несомненно, она. Итак, де Окслейд использовал девчонку для того, чтобы украсть наследницу Эшби у Гиллиама.
– Простите за вторжение на вашу территорию, – ровным голосом проговорил маленький рыцарь, – но я кое-что потерял в путешествии.
Де Окслейд смело, даже нагло окинул взглядом людей Гиллиама, и его тонкие губы раздвинулись в улыбке.
– Насколько я понимаю, вы тоже ничего не нашли. Это обнадеживает. Стало быть, я смогу удалиться и ждать, когда моя потеря сама явится ко мне.
Смысл его слов был совершенно ясен, более того, он был оскорбителен.
Хотя Гиллиам отлично понимал, что его подзуживают, кровь в нем уже начала закипать.
– Нам обоим известно, что у вас нет на нее законных прав. Она моя. Только дотроньтесь до нее, и вы многим рискуете.
Соперник насмешливо приподнял бровь.
– Как беззаботна в наши дни молодежь. Когда я был в вашем возрасте, сэр, я дважды думал, прежде чем спорить с человеком, умудренным опытом.
Злость Гиллиама переросла в холодную ярость. Он сильнее натянул повод, и Уитас поднялся на дыбы. На этот раз конь поступил правильно, помешав Гиллиаму обнажить меч. Пока молодой рыцарь усмирял коня, он справился и с собственными чувствами. И решил, что стоит продолжить игру, навязанную де Окслейдом. Гиллиам заставил себя улыбнуться.
– Я бы сказал, что глупо судить о способностях человека по его годам. Возможно, мне следовало вас предупредить, что я заработал свои шпоры в Святых землях, убив язычника. Наш король сам преподнес их мне, желая оказать честь за проявленную в битве доблесть. Теперь, если мы закончили нашу беседу, полагаю, вам пора возвращаться в Окслейд.
Хью с безразличным видом пожал плечами.

