- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жемчужина дракона - Ната Лакомка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ударил Милдрют кулаком в скулу — быстро, почти без замаха, будто и не был пьян. Телохранительница рухнула, как подкошенная, упав на колени и оперевшись ладонью об пол, а герцог опять бросился ко мне.
Слепой Тристан оказался у него на пути, и я вскрикнула, когда Ланчетто ударил его локтем в лицо, чтобы уступил дорогу.
Но как раз в этот момент брат герцога отвернулся — желая, наверное, понять, что случилось с Милдрют, и удар пришелся мимо. Ланчетто толкнул брата плечом, отчего Тристан чуть не упал, и чтобы удержаться на ногах, вынужден был схватиться за Ланчетто.
Герцога повело кругом, и теперь он едва не упал. Тристан удержал брата от падения и заботливо осведомился, обнимая его за пояс:
— Ты не ушибся, Ланчетто? Нет, нельзя столько пить. Позволь, я помогу тебе присесть. Где-то тут была моя постель… — и он оттеснил Ланчетто совсем в другую сторону — к двери.
Господин Неро подхватил герцога с другой строны:
— И правда, Лаччо, лучше бы тебе отдохнуть, уже на ногах не стоишь.
— Отошли от меня! — рявкнул Ланчетто, пытаясь вырваться, но мужчины держали его крепко и с каждым шагом подталкивали к выходу.
Милдрют поднялась, встряхивая головой и потирая скулу. Наверное, ей надо было помочь, но я была так испугана, что не смогла сдвинуться с места. Герцогиня тоже опомнилась и приникла к сыну, взахлеб уговаривая его уйти.
Они оборвали занавеску на входе, перевернули напольную вазу с цветами, разбив ее вдребезги, и Милдрют уже взялась за рукоять кинжала, глядя на Ланчетто с такой ненавистью, с какой до этого смотрела на меня.
— Опомнись, опомнись, — повторял господин Неро, обхватывая Ланчетто сзади поперек туловища, но герцог всякий раз разжимал его руки.
— Не уйду без нее! Не смейте мне мешать?! — рычал он и рвался в мою сторону, как безумный, но всякий раз нечаянно или умышленно он наталкивался на лорда Тристана, который вторил леди Ромильде, убеждая брата успокоиться и уйти.
— Она — моя! Моя! Ты понял?! — бешено заорал Ланчетто в лицо Тристану и схватил его за ворот рубашки.
— Ее отдали мне!
Я открыла рот от удивления — нет, этот голос не мог принадлежать брату герцога — слишком сильный, слишком звучный, слишком…. нечеловеческий. В нем слышались гортанные подрыкивающие нотки и неприкрытая ненависть. Я не видела лица лорда Тристана, но прекрасно видела, как Ланчетто замер и так же, как я, открыл рот, с удивлением уставившись на брата.
— Ее отдали мне, — повторил Тристан по-прежнему мягко, словно извиняясь, и я подумала, что мне послышалось всё, что прозвучало секундой раньше.
Но Ланчетто мигом успокоился, и господин Неро смог вытолкать его в коридор.
— Он не в себе, — пробормотала леди Ромильда, не глядя ни на кого из нас и втягивая голову в плечи. — Вино было плохим…
— Не сомневаюсь, матушка, что брат не хотел ничего дурного, — приветливо отозвался Тристан, поправляя сбившийся ворот рубашки. — Лучше бы ему сейчас прилечь, пока дядя…
— Что за визг? — раздался вдруг голос, который невозможно было спутать ни с каким другим.
— Ваше величество! — ахнула леди Ромильда и поспешно поклонилась.
Мы все поклонились, потому что в спальню вошел король Рихард, и вид у него был крайне недовольный. Король держал за шиворот Ланчетто — держал его легко, как котенка, и герцог переставлял ноги очень быстро, чтобы успеть ша широким шагом венценосного дядюшки.
Король Рихард отшвырнул Ланчетто к стене, и мать сразу обняла его, словно пытаясь защитить. Хотя защитить от короля-дракона не смог бы и чудо-рыцарь из сказки.
— Ну? — спросил король, обводя нас тяжелым взглядом.
В этот момент можно было позавидовать слепому Тристану, который единственный из нас держался, как ни в чем не бывало. На всех остальных, и меня в том числе, взгляд короля произвел самое гнетущее впечатление.
Мне пожелалось превратиться в диванную подушечку, чтобы затеряться где-нибудь среди простыней и покрывал, но именно на меня король посмотрел особо, сразу определив, кто был причиной раздора.
Герцог одернул камзол, встряхнул головой и, храбрясь, спросил:
— Почему вы отдали девицу де Корн Тристану, дядя? — он сорвался на фальцет и вынужден был прокашляться. — Вы ведь знали, что она понравилась мне. Я выбрал ее!
Господин Неро возник в дверном проеме тихо, как призрак и тут же отступил, стараясь не привлекать к себе внимания.
Тристан склонил голову к плечу, прислушиваясь к разговору. Милдрют, потирая скулу, встала рядом с ним, и он положил руку ей на плечо.
— Потому что я так решил, — сказал король тоном, не терпящим возражений. — Тебе достанется Божоле. Она — редкая красавица, и ее семья — одна из влиятельнейших в королевстве.
— Она — занудная вобла, а ее папаша — тот еще уникальный черт, — сказал Ланчетто сквозь зубы, но потом вздохнул, с видимым усилием смирил гордость, и сказал: — Хорошо, я женюсь на Божоле, но позвольте взять де Корн конкубиной.
— Конкубиной? — король прищурился. — Да, рыжие — самое то для конкубин. Твоя мать ведь тоже была рыжей, Нуччо? — прозвучало это с издевкой, и я не поняла, кому был задан вопрос.
Но все сразу затаились, будто король невзначай бросил камень в стоячее болото, и теперь из его глубин могло вылезти ужасное чудовище.
После недолгого молчания ответил лорд Тристан:
— У моей матери были белокурые волосы, ваше величество, — сказал он ровно, чуть кланяясь в сторону короля, — но мне не хотелось бы вспоминать о ней.
— И то верно, — согласился король.
— Что с девицей де Корн? — напомнил Ланчетто, который немного приободрился и теперь нетерпеливо потирал ладони, как будто уже рассчитывал схватить меня и увести.
Пока я раздумывала, уместно ли будет мне высказать свое мнение о том, где и с кем я хочу остаться, король повернулся к Ланчетто, уперев кулак в бедро и спросил:
— А что с ней? Ты не расслышал? Тебе — Божоле, а де Корн останется у твоего братца. Думаю, она сумеет его расшевелить, — тут он грубо захохотал, а я только стиснула зубы, переживая очередное унижение.
— Но дядя… — начал Ланчетто.
— Я сказал. Тебе еще раз повторить? — король произнес это не слишком громко, но герцога сразу припечатало к стене.
Да что герцог — у меня самой задрожали сердце и колени.
— Нам лучше уйти, — пропищала леди Ромильда, и на этот раз Ланчетто не стал противиться и позволил себя увести.
Послышались быстрые шаги, хлопнула дверь, и герцог с сопровождающими удалились. Король усмехнулся, похлопав лорда Тристана по щеке. Тот стоял, как каменный, но судя по лицу, королевская

