Нежданный гость - Эйми Карсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт, Мейсон, почему ты мне не сказал? Она знала почему. Сколько бы лет ни прошло, Мейсон Хикс не мог ни с кем делиться. Какой же он дурак, дурак, дурак!
– Ты должен был мне рассказать. – Она повысила голос от возмущения.
Мейсон скорчил страдальческую мину.
– Не так громко, Парк-авеню. Рииз вздрогнула.
– Извини. Выкладывай, как тебе помочь. У меня никогда не было знакомых с мигренями.
– Ничего особенного, обращайся со мной так, будто я слишком много выпил.
Рииз бросила на него любопытный взгляд, не понимая, что он хотел этим сказать.
Мейсон сделал жалкую попытку улыбнуться, и ей против воли стало очень жалко его.
– Пока я не просплюсь, не говори слишком громко. Не зажигай яркий свет. А главное, держись от меня подальше. Я имею малоприятную привычку блевать без предупреждения.
Однако держать дистанцию оказалось не так просто, во всяком случае, следующие десять минут, пока они тащились до его комнаты. Казалось, это путешествие никогда не закончится. Головокружение было таким сильным, что ему приходилось опираться на Рииз, а поддерживать его в вертикальном положении сложно. Хуже того, она заметила, что его лицо начало приобретать зеленоватый оттенок. Рииз сосредоточилась на двери в его комнату, моля Бога, чтобы хватило сил дотащить. Когда ему стало совсем плохо, они уже входили в ванную. К несчастью, добраться до унитаза не удалось. Мейсон оперся на кафельную стену, чтобы устоять на ногах.
– Извини, Рииз. Сначала я набросился на тебя в машине, а теперь это.
Напоминание о том, что она испытала в машине, едва ли могло ее успокоить.
– Чем тебе помочь?
Его лоб покрылся каплями пота, рубашка намокла.
– Хорошо бы сполоснуться. Рииз открыла дверь душевой.
– Просто для ясности. Мне кажется, слово «совратил» подходит больше, чем «набросился». И второе, – она включила воду, – если бы я могла выбирать, то предпочла бы целоваться с тобой, а не убирать рвоту.
Мейсон, не стесняясь, облокотился на стену и стянул с себя одежду. Боль была слишком сильной, чтобы обращать на это внимание. Стиснув зубы, она помогла Мейсону залезть под душ, стараясь смотреть только в его измученные болью глаза. Не обращать внимания на загорелую кожу и великолепие мужественного мускулистого тела, касавшегося ее. Она прислонила его к кафелю, с облегчением вдыхая пересохшим горлом мелкие брызги. Упершись руками в стену, Мейсон наклонил голову и подставил под душ спину. Она заметила темные отметины у него, невольно уставилась на красовавшуюся там цифру шестнадцать:
– У тебя две татуировки? – и быстро отвела глаза.
– Я сделал обе после того, как чуть не погиб. Ее сердце снова сжалось. Теперь понятно, что означают ангельские крылья.
– А что значит цифра шестнадцать?
– Количество зарядов С-4, которые чуть не заставили меня проверить, правильно ли я представляю себе загробную жизнь.
Повисла тишина.
Рииз не без усилия отвела взгляд от его красивого тела и через силу принялась убирать месиво с пола. Она действовала быстро и молча, отыскав дрожащими руками под ванной чистящие средства и тряпки. К сожалению, работа заняла не так много времени, как она предполагала, и не спасла от крутившихся в голове мыслей. Мейсон ни разу не пожаловался на бессонницу, изнурительные головные боли. И безусловно, не рассказал, о том, что был так близок к смерти.
Взяв себя в руки, она отбросила эту мысль. Мейсон был один, потому что хотел быть один. К тому времени, когда она закончила уборку, он выключил воду. Рииз протянула ему толстое махровое полотенце, он повязал его вокруг пояса. Помогая ему дойти до кровати, она поклялась, что больше никогда не позволит Мейсону сбить ее с толку. Не будет отвлекаться на демонстрацию мужского великолепия. Они добрались до дальнего конца комнаты, Рииз откинула покрывала, и Мейсон, упав на кровать, закрыл глаза. Густые ресницы легли на ставшие еще более заметными темные круги под глазами. Его лицо напряглось от боли, Рииз едва удержалась, чтобы не поцеловать шрам на его виске. Не погладить пальцами складку между бровей. Она сжала руку в кулак. Он просто наркотик, Рииз. Сладкий, но наркотик. Она не могла позволить себе оказаться снова втянутой в его орбиту.
– Спасибо за помощь, – хрипло сказал он.
– Я посижу здесь. На случай, если тебе снова что-то понадобится.
– Не стоит, Парк-авеню. Завтра приедут гости. Тебе надо идти.
Даже без его помощи вечеринка грозила обернуться сплошным кошмаром. Несмотря на старания сохранить лицо, Рииз не могла отвлечься от мысли, что декор слишком напоминает свадебный. Но все это мелочи по сравнению с тем, что этот человек чуть не лишился жизни. Рииз колебалась, раздираемая потребностью уйти из соображений самосохранения и непреодолимым желанием остаться.
– Почему ты не сказал мне про головные боли? Мейсон еле заметно пожал плечами, будто речь шла о чем-то несущественном.
– Черт, мне повезло больше, чем другим. Некоторые вернулись без руки или ноги. Иные потеряли и то и другое. Прочие и вовсе никогда не вернутся.
Рииз захлопала глазами, стараясь остановить навернувшиеся слезы. Наконец она слышала слова, которые должна была услышать десять лет назад. А он прошел через все это без нее. Потому что отказался от ее помощи.
– Пойди отдохни, Рииз.
Она положила несколько подушек с противоположного конца кровати.
– Я никуда не уйду. – Осторожно, чтобы не пошевелить матрас и не причинить Мейсону дополнительную боль, она сняла его дорожную сумку на пол и села на ее место, поправив юбку. – Я посижу здесь, пока ты не заснешь.
Мейсон недовольно поморщился, очевидно не радуясь, что она останется.
– Я ненавижу, когда меня видят таким. Глаза Рииз скользнули по его голой груди и ниже, на плоский живот. Темная тень волос в форме буквы V уходила под одеяло. Она с трудом сглотнула, пытаясь увлажнить пересохшее горло.
– Каким?
– Беспомощным, слабым.
– Время от времени каждому из нас надо на кого-то опереться. – Она поняла это, когда после развода нашла опору в лице Дилана. Вполне возможно, если бы после первой командировки в Афганистан Мейсон сумел найти опору в ней, до развода бы не дошло.
От этой мысли стало немного грустно. Глядя на свои руки, она вонзила ноготь в ладонь, пытаясь найти подходящие слова.
– Знаешь, десять лет назад я хотела… – Рииз снова посмотрела на Мейсона.
Его лицо наконец расслабилось, дыхание стало глубоким и спокойным. Он спал.
Глава 8
На этот раз Мейсон точно знал, что спит. Сладкий запах Рииз продолжал просачиваться в его сознание, даже после того, как он отдернул пальцы от ее шелковой кожи. Какое-то мгновение не шевелился, наслаждаясь тем, что чувствовал себя отдохнувшим и обнимал Рииз. Пока не проснулся и реальность не разрушила его счастья. Когда Мейсон открыл глаза, хрупкое ощущение не исчезло. Он лежал лицом к лицу с Рииз. Она крепко спала и выглядела спокойной. Волосы веером лежали у нее на щеке. На ней была все та же блузка и джинсовая юбка Его рука лежала на ее бедре, будто он собрался заниматься с ней любовью, но потом вспомнил, что больше не имеет на это права. Комнату освещала прикроватная лампа. За окном чернела ночь. Часы показывали час ночи. Стук в голове прекратился, оставив после себя тупую боль. Головокружение прошло. Мейсон чувствовал себя заторможенным, как в тумане, зато отдохнувшим, как никогда после того, как увидел Рииз, поразительно красивую в сказочном платье. И столь же недоступную, как в тот день, когда она швырнула ему жетон и велела убираться вон.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});