- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровавый след - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришло время вернуться и сделать несколько телефонных звонков. Хотя Вики преследовало неприятное ощущение, что, если она съездит в город и внимательно осмотрит кроссовки констебля Барри Ву, это даст больше результатов.
Спуститься удалось быстрее, чем подняться, но только потому, что сила притяжения одержала верх и заставила Вики пролететь семь футов, прежде чем она упала на ветку достаточно толстую, чтобы выдержать ее вес. С сильно бьющимся сердцем она проделала остаток пути до земли уже не таким оригинальным способом. Будь в ее швейцарском ноже пилка, она бы попыталась срезать нижнюю ветку, ту, что давала стрелку возможность забраться на дерево. К сожалению, пилки не было, а кромсать ножом сосновую ветку диаметром в два дюйма ей не улыбалось. Вообще-то все, что Вики могла сейчас сделать (не считая попыток держать вервольфов подальше от полей), – это не позволить отстреливать их с этого дерева.
– Никогда под рукой нет бобра, когда он нужен, – пробормотала она, жалея, что не захватила топор.
Однако два факта об убийце она все-таки выяснила. Стрелок был примерно ее роста, не меньше пяти футов десяти дюймов: будь он ниже, его плечо не оказалось бы на одном уровне с веткой, на которую он клал ствол винтовки. И, скорее всего, у него были короткие и прямые волосы. Вики вытащила пригоршню иголок и маленькую веточку из своих коротких прямых волос. Будь ее волосы длинными или вьющимися, ей бы не слезть с этого дерева живой.
– Прошу прощения…
Вики чуть не завопила, но поскольку все-таки не завопила, решила, что это не считается. Положив руку на сумку, которая в прошлом не раз служила ей импровизированным оружием, она развернулась и увидела двух озадаченных женщин средних лет. У обеих женщин были мощные бинокли, а у одной – длинная холщовая сумка.
– Мы просто гадали, – сказала та, что пониже ростом, – зачем вы полезли на дерево.
Вики пожала плечами, подрагивающими от выплеска адреналина.
– Да так, осматривалась. – Она с деланой небрежностью показала на холщовую сумку. – Вы здесь, чтобы немного пострелять?
– Если можно так выразиться. Хотя там не винтовка, а штатив фотокамеры.
– Стрелять на территории природоохранного ведомства запрещено законом, – добавила вторая женщина. Она свирепо смотрела на Вики, очевидно, все еще недовольная тем, что та полезла на дерево. – Мы сообщим о любом, кого поймаем здесь за стрельбой, можете не сомневаться.
– Эй! – Вики подняла руки. – Я без оружия.
Поскольку женщины не оценили ее шутку, она опустила руки и спросила:
– Вы птицеловы, не так ли?
Недавно она прочитала в газете, что термин «птицеловы» теперь предпочтительнее «фотографов-натуралистов».
По-видимому, газета была права. Спустя двадцать минут Вики знала о фотографировании природы больше, чем хотела знать, а еще узнала, что даже в свои мощные бинокли женщины не видели ничего странного на ферме Хиркенса.
– Мы не смотрим на чужие владения, мы смотрим на птиц.
Они толком не понимали даже, где находится ферма Хиркенса. Зато Вики поняла, что винтовка 30-го калибра и оптический прицел легко поместились бы в сумку для штатива и их можно было бы принести в лес, не вызывая подозрений. Хотя ни одна из женщин никогда не сталкивалась с охотником, обе они находили стреляные гильзы, поэтому всегда были начеку. С уверенностью обывателя, считающего, что никто никогда не захочет его тронуть, они посмеялись над просьбой Вики быть осторожными.
В Лондоне имелось два клуба птицеловов, а еще группа фотографов под эгидой Ассоциации молодых христиан, часто посещавшая заповедник. Вики вооружилась именами и номерами телефонов людей, с которыми можно связаться («Хотя члены второго клуба всего лишь группа дилетантов. Вам лучше вступить в наш клуб»), и попрощалась с птицеловами. Продираясь сквозь кусты, она готова была поставить большую сумму на то, что не каждый владелец бинокля направляет его исключительно на птиц и что кое-кто здесь охотится не только за птицами.
– Генри Фицрой? – Дейв Грэм посмотрел через плечо своего партнера на лежащие на столе бумаги. – Разве это не тот парень, с которым встречается Вики?
– Если и так, то что?
Селуччи зарычал, демонстративно перевернув всю стопку бумаг.
– Ничего-ничего. – Дейв обошел стол и уселся напротив. – Хм… Вики просила тебя проверить его прошлое?
– Нет. Не просила.
Дэйву был знаком этот тон. Он понял, что лучше оставить тему, но некоторые искушения слишком сильны, чтобы им противился простой смертный.
– Я думал, вас с Вики связывали отношения, основанные на… Как там, подожди… «доверии и взаимном уважении»?
Селуччи прищурился и забарабанил пальцами по бумаге.
– Да. И что?
– Ну… – Дэйв медленно отпил большой глоток кофе. – Сдается, проверка других ее мужчин не совсем вписывается в эти условия.
С грохотом отодвинув стул, Селуччи встал.
– Это не твое дело, черт побери.
– Ты прав. Извини.
Дэвид вежливо улыбнулся.
– Я просто присматриваю за подругой. Ясно? Этот тип – писатель, бог знает чем он там занимается.
– Верно-верно.
Пальцы Селуччи словно против его воли скатали самый верхний лист бумаги в плотный шарик.
– Она может видеться с кем угодно, – процедил он сквозь зубы и вышел из офиса.
Дэйв хихикнул в кружку.
– Конечно, может, – сказал он в пространство, – до тех пор, пока не видится с этими людьми слишком часто и пока они получают твое одобрение.
Он планировал держаться как можно дальше от эпицентра взрыва, когда Вики узнает, чем занимается Селуччи.
К 10:27 Вики была почти уверена, что заблудилась. У нее уже ушло вдвое больше времени на обратный путь, чем на дорогу в лес, а она все еще плутала. Все деревья выглядели одинаковыми, под их густым пологом было невозможно сориентироваться по солнцу. Две тропинки закончились бездорожьем, а голубая сойка целых три минуты пикировала на Вики, выкрикивая оскорбления. Шорохи в подлеске говорили о том, что лесных обитателей это забавляет.
Вики уставилась на бледно-зеленый мох, растущий со всех сторон дерева.
– Где эти бойскауты, когда они нужны?
Глава 6
Викки даже не заметила, что лес сильно поредел, а потом вдруг вышла на поле. Незнакомое поле. Без овец, без изгородей, без каких-либо указателей.
Понадежнее пристроив на плече ремешок сумки, она направилась к белому каркасному дому и группе хозяйственных построек, видневшихся вдалеке. Может, там удастся разузнать дорогу и позвонить.
«…Или на меня, как на нарушительницу границ чужих владений, набросятся фермер с вилами и его огромная собака». Вики почти не сомневалась, что в сельской местности такое случается и считается законным. Пусть будет, что будет; она все равно не собиралась возвращаться в лес, даже если придется сражаться с полудюжиной фермеров с вилами.
Подойдя к дому по колено в зарослях золотарника и чертополоха, Вики решила, что на ферме сейчас никто не работает. Некрашеным сараем явно давно не пользовались, но по всей стене белого каркасного дома вились ароматные розы. Поле упиралось в большой огород; из того, что там росло, Вики узнала капусту, помидоры и малинник, все остальное было ей незнакомо.
«Ничего удивительного, – подумала она, огибая огород. – Ко мне овощи обычно попадают в упаковках с надписями».
– Ой. Здравствуйте.
– Здравствуйте. – Пожилой мужчина, который внезапно возник перед Вики, молча пристально смотрел на нее, явно ожидая, что она скажет дальше.
– Я, э-э, заблудилась в лесу.
Он взглянул на ее кроссовки, потом на исцарапанные и искусанные ноги, на шорты, на мгновение задержал взгляд на футболке «Блю Джейс», на сумке через плечо и, наконец, посмотрел в лицо Вики.
– О, – сказал мужчина. Легкая улыбка приподняла кончики его аккуратных седых усов.
В одно-единственное слово уместилось множество умозаключений, и последовавший за ними вывод чертовски разозлил бы Вики, если бы не был таким точным.
Она протянула руку.
– Вики Нельсон.
– Карл Бин.
Его ладонь была сухой и шершавой, пожатие – твердым. С годами Вики обнаружила, что может многое сказать о мужчине по тому, как он пожимает руку – если пожимает руку

