- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Операция Минотавр - Стивен Кунтс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Джексон услышала, как на улице затормозила машина, и выглянула в окно. Четверо молодых парней, с виду настоящие громилы, стояли на улице и оглядывались по сторонам. Миссис Джексон потянулась за своим древним фотоаппаратом "Брауни", в который вставила новую пленку - как уверял ее продавец в аптеке, эта пленка позволяет снимать без вспышки. Когда она настроила аппарат и приставила его к стеклу между шторами, мужчин осталось только двое. Остальные, видимо, зашли в дом.
Черт бы побрал эту полицию.
Она же говорила проклятым сыщикам, что в доме Мелвин продают наркотики, и хоть бы пальцем кто пошевелил. Плевать им на то, что говорит старая толстая негритянка. Это можно было прочесть в их глазах, когда они рассматривали улицу с зашторенными окнами домов, кучами мусора, а местный пьянчуга Арнольд Спайви тем временем сидел на ступеньках аптеки Уилсона и пил пиво, вынутое из бумажного мешка.
Она должна сфотографировать этих типов. Когда будут снимки, в полиции вынуждены будут что-то предпринять. А если не предпримут, она отдаст снимки в гражданский комитет бдительности их района, а то и пошлет в газеты. Они оставляют старых людей беспомощно наблюдать, как гибнет район и его захватывают торговцы наркотиками - но со снимками им придется что-то делать.
Она навела камеру на двоих стоявших на тротуаре хлыщей с расхлябанной походкой, в спортивных костюмах и шляпах с широкими полями и яркими ленточками.
Номера на большой машине будут видны на обоих снимках.
А вот еще кто-то. Белый, запросто разгуливает после захода солнца в черном, как типографская краска, районе, в районе, где тебе запросто оттяпают руку вместе с часами "Таймекс". Она присмотрелась. Около шестидесяти, коренастый, в длинном плаще и небольшой фетровой шляпе. Да, он уже появлялся днем, просто гулял здесь и присматривался. Тогда она не обратила на него внимания, но вот он снова тут. Она навела камеру и щелкнула затвором. Молодчики возле огромной машины следили за этим человеком, но он просто игнорировал их.
А что это он сделал? Сунул что-то в полый чугунный столб ограды, проходя мимо него.
Зачем он это сделал? Господи, улица вся завалена мусором, почему он не швырнул что там у него было под ноги, как все?
Те двое, что заходили в малину наркоманов, снова оказались на улице, сели вместе с ожидавшими в машину и уехали, посмеиваясь и разворачивая жвачку.
Миссис Джексон еще раз засняла их, потом принялась заваривать чай, поскольку на улице вроде бы стало пусто.
Она пила чай в темной гостиной, выглядывая из-за занавески, когда затрапезного вида черная женщина в обтрепанных джинсах и рваном свитере, пошатываясь, появилась из-за угла и направилась к дому наркоманов. Она с трудом преодолела ступеньки. Дверь открылась прежде, чем она постучала. Миссис Джексон не стала фотографировать ее: это была одна из постоянных клиенток, потребительница крэка, и она долго не протянет. Соседка, миссис Блу, говорила, что эту женщину зовут Мэнди и она торгует наркотиками под мостом на Юго-Восточном шоссе.
Никому нет дела. Ни до Мэнди, ни до миссис Джексон, ни до миссис Блу - ни до каких грязных ниггеров в этой вонючей канаве.
Интересно, что же этот белый положил в пустой столб? Ясное дело, что-то связанное с наркотиками. Может, это подкупленный судья или полицейский. Мало получает на службе. Или положил деньги, чтобы откупиться от кого-то.
Ладно, посмотрим. У нас тоже есть кое-какие права.
Она набросила теплую кофту и взяла палочку. Радикулит сильно донимал ее, но тут уж ничего не поделаешь. Откинула засов на двери и спустилась по ступенькам. Подходя к пустому чугунному столбу через два дома, она внимательно осмотрелась. Сомнение быстро перерастало в страх. Никто не смотрит. Быстро! Она просунула туда руку. Всего лишь измятая пачка от сигарет. Она разочаровано ощупала полость столба. Больше ничего. Сунув пачку в карман, она медленно побрела обратно, стараясь смотреть прямо перед собой. Господи, зачем она это сделала?
Заперев дверь на ключ и засов, она уселась за кухонным столом, чтобы рассмотреть находку. На обороте что-то написано печатными буквами. Цифры и всякое такое. Конечно, это шифр. Взятка, скорее всего. Посмотрим, что полиция сделает с этим. Конечно, они никогда не расскажут черной женщине, что за всем этим кроется. Неважно, если прикроют тот притон - уже что-то.
Но надо ли идти в полицию? Им же сообщали об этих наркоманах, а они ничего не сделали. Что, если полиция куплена? И расскажет торговцам наркотиками о ней?
Миссис Джексон слишком долго жила в негритянском гетто, чтобы не представлять себе, насколько опасно вмешиваться в преступный бизнес. Глядя на пустую пачку, она вдруг поняла, что пересекла невидимую черту, отделявшую чересчур любопытную старуху от смертельного врага. И она прекрасно звала, что случается с врагами торговцев наркотиками. Их ждет неминуемая смерть. Очень быстрая и очень кровавая. Эти четверо негодяев на тротуаре будут ухмыляться, отрезая ей уши, нос и язык, отрубая руки.
Она выключила свет в кухне и сидела в темноте, пытаясь придумать что-нибудь. Что делать? Боже мой, что же она натворила?
***
Тридцать минут спустя, когда Терри Франклин прошел мимо ее дома к полому столбу, миссис Джексон все еще сидела в темной кухне. Машину он оставил за три квартала отсюда. Обычно он соблюдал крайнюю осторожность и кружил не меньше часа, чтобы удостовериться в отсутствии слежки, но сейчас он спешил. Надо бы попасть домой, прежде чем Люси с детьми вернутся из магазина. Поэтому он поехал из Аннандейла прямо на Джи-стрит.
Квартал выглядел пустынным. Нет, вон кто-то сидит на ступеньках напротив.
Какой-то черный с мешком. Алкаш. Что за дерьмовый район! Терри так и не понял, почему русские выбрали почтовый ящик в таком вонючем черном квартале, но поскольку с тех пор, как ему дали описание почтовых ящиков, он ни разу не виделся с ними живьем, то и возможности спросить не было.
Будет просто счастьем, если его не прикончат здесь как-нибудь ночью.
Он спокойным, размеренным шагом направился к столбу - не слишком быстро и не слишком медленно. Просто как человек, знающий, куда идет. Он просунет туда руку, не замедляя шага, достанет пачку и пойдет себе дальше, обогнет квартал и сядет в машину. И все дела.
Он чуть замедлил шаг, подходя к столбу.
Там было пусто!
Ошеломленный, он остановился и заглянул внутрь. Света от уличного фонаря и окон домов было достаточно, чтобы заглянуть в дыру. Она была сантиметров десять глубиной. Там было пусто!
Он пошел дальше. Что произошло? Такого раньше никогда не случалось. В чем дело, черт побери?
Он повернулся и зашагал обратно к столбу. Снова заглянул туда. Дыра по-прежнему пуста. Оглядел тротуар и траву в поисках того, что могло быть пачкой от сигарет.
Ничего!
Она же должна где-то быть, просто он ее не видит. Он испытал наяву ужасающий кошмар, когда ты застрял в зыбучих песках и тебя вот-вот засосет с головой, а веревка каждый раз не достает на несколько сантиметров. Наконец до него дошло, что пачки от сигарет действительно нет.
Может быть, его уже обложили, и ФБР собирается взять его.
Франклин испуганно озирался по сторонам, пытаясь определить, следит ли кто-нибудь за ним. Все окна темные. Алкаш на месте, присосался к своей бутылке. Он снова сунул руку в дыру, обдумывая, что же могло произойти. Кто-то забрал пачку. Господи, это могло сделать ФБР. Они точно преследуют его. Даже сейчас они откуда-то следят за ним, готовые схватить жертву. Тюрьма - он попадет в тюрьму. Алкаш - это агент, он усмехается про себя, а сейчас арестует его.
Терри Франклин утратил контроль над собой.
Он изо всех сил бросился бежать к машине, оглядываясь назад, высматривая преследующих его агентов ФБР. Готовых взять его.
Он споткнулся о мусорный бак, который с грохотом упал, крышка открылась, и мусор рассыпался повсюду. Он бежал дальше. На перекрестке какая-то машина чуть не сбила Терри; водитель едва успел затормозить, шины отчаянно завизжали. Потом он ударился о стоявшую машину, но не замедлил бега.
Он чуть не сломал ключ, проворачивая его в дверном замке. Двигатель отчаянно ревел и не хотел заводиться.
В бешенстве и в отчаянии он изо всех сил ударил головой о рулевое колесо.
Еще раз попробовал зажигание, оглядываясь по сторонам в поисках агентов.
Наконец двигатель завелся. Франклин дернул рычаг передач и надавил на акселератор.
Бум! Прямо в стоявшую впереди машину. Боже,.. Задний ход. Потом вперед, выбраться на проезжую часть.
Резко вывернув руль, он развернулся так, что задымились шины, и надавил на газ.
***
Бабун Таркингтон мрачно взирал на остатки пива на дне стакана. За соседним столом Рита Моравиа весело болтала с пилотом-штурмовиком, у которого голова была похожа на луковицу; последние три дня тот посвящал ее в тайны управления А6. Рядом с Бабуном сидел обучавший его бомбардир, старина Генри Дженкс. Оба эти гиганта мысли ловили каждое слово, слетавшее с красивых губ Моравиа. Вот она сидит, шутит, смеется, словом, ведет себя как нормальная женщина, а с ним она никогда такой не бывает, будь она проклята! А эти чертовы штурмовики просто пожирают ее глазами!

