Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она с трудом пробралась к нему и дернула за рукав.
– Ровена! Что ты здесь делаешь?
– Надеюсь убедить тебя не ездить на этот отвратительный…
Он зажал ей рот ладонью и притянул к себе.
– Хочешь, чтобы тебя повесили? – хрипло прошептал он.
– Нет, – пробормотала она сквозь его пальцы. – Я просто хочу спасти мальчика.
– Он вне опасности.
– Откуда ты знаешь?
– Доверься мне, Ровена. – Он прижался ртом к ее губам. – Ты нашла мой подарок у себя на подушке?
– Да. – Ровена потрясла мешочком у него под носом. – Я шла вернуть его тебе и вот что узнала.
– Зачем возвращать?
– Меня не купить заморскими безделушками.
– Я не собирался этого делать, – нежно произнес он. – Я подумал, что несправедливо, когда самая красивая из здешних дам не имеет украшений.
– Я их не возьму. – Она сунула мешочек ему в руки.
– Мы поговорим об этом потом, когда я вернусь.
– Если ты поедешь с этими охотниками за детьми, то я прекращу с тобой разговаривать.
– Ты по-прежнему такая же задиристая. – Он погладил ее по волосам, разметавшимся по плечам. – Твои волосы цвета шотландской осени, а твои глаза такие же голубые, как летнее небо.
От этих слов не могло не перехватить дыхание!
– Я сержусь на тебя, а ты говоришь мне такие вещи.
– Правда всегда уместна, милая, а вот некоторые очевидные факты – обманчивы.
– О чем ты? – прошептала она.
– А вот о чем. – Он так крепко прижал ее к себе, что она уперлась грудью в его кольчугу. – Граф едет в погоню, и я должен тоже ехать, хотя предпочел бы остаться и провести весь день с тобой.
– Слишком много вопросов, на которые нет ответов, – сказала она.
– Я отвечу на них, когда вернусь. А пока прошу тебя верить мне.
Ровена медленно кивнула.
– Я буду ждать твоего возвращения, но украшения я не возьму.
– А я с нетерпением буду ждать нашего спора по этому поводу, мадам. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал по очереди каждый пальчик. Дрожь пробежала у нее по руке и по спине, а он широко улыбнулся и сказал: – Иди спать, Ровена, и пусть тебе приснюсь я.
Как он догадался, что в своих снах она видит его? Ровена покраснела и вырвала руку. Лайон рассмеялся и повел ее к замку. На мгновение они оказались одни.
– Я оставляю троих людей охранять тебя. Они будут следовать моим приказам. Это мы обсуждать не будем. Будь умницей и жди меня. – Он поцеловал ее и быстро ушел.
– Твой любовник хороший защитник, – услыхала она знакомый, леденящий душу голос. Это Энис спускался вниз из покоев для гостей. На этот раз волосы у него были чистые и он сбрил щетину со щек. На нем была надета новая кольчуга и верхняя туника в черно-красную клетку – цвета графа.
– У тебя вполне преуспевающий вид, – резко ответила Ровена.
Энис с самодовольным видом пожал плечами.
– Спасение жизни его светлости принесло неожиданную выгоду: комнату в замке, новые доспехи и коня. И титул. Я теперь лорд Уэстрей.
– Выходит, Хиллбрей тебя больше не интересует, – с облегчением заметила Ровена.
– Мой дом всегда будет меня интересовать. – Он помолчал. Глаза его смотрели жестко и злобно. – Тебе и твоему отродью, которого ты выдаешь за сына моего брата, там не место.
Ровене чуть не сделалось дурно.
– Пэдди – сын Падруига!
– Это ты так говоришь.
– Так говорил Падруиг.
– Падруиг признал бы своим сыном самого дьявола, лишь бы не дать мне править кланом Ганнов. – Энис задумчиво погладил подбородок. – Удивительно, как это тебе удалось родить ему ребенка, когда ни у одной из его жен этого не получилось?
– Пэдди – сын Падруига и его наследник.
– Да тебе, неверной шлюхе, наплевать на Ганнов. Мой брат еще не остыл в могиле, а ты уже улеглась под следующего.
– Это ложь. Моя помолвка с лордом Лайоном – вынужденная мера. Он сильный человек и находится в милости у графа. Он считает, что мне необходим покровитель.
Энис фыркнул.
– Все кругом о тебе беспокоятся. Вон Финли прислал людей охранять тебя.
– Что?
– Я отправил посыльного в Хиллбрей с сообщением о том, что с нами случилось, когда Макферсоны по ошибке напали на нас и Лайон Сатерленд пришел нам на выручку. Вот Финли и прислал сюда Данмора и Кира. Они спрашивали про тебя, но ты ведь была занята со своим возлюбленным, поэтому они ушли отсыпаться после дороги.
Ровена улыбнулась: теперь она сможет отказаться от охраны Лайона.
– Как поживает Пэдди? Есть о нем весточка?
Энис залез в сумку, висящую у ремня, и вытащил сложенный лист пергамента.
– Вот. Послание от отца Сидрика.
Ровена прижала письмо к груди.
– Теперь, когда ты в милости у графа, спроси его о церемонии присяги на верность.
– Нет. Его светлость занят, а я не спешу покидать Блантайр. Граф важная шишка, и я смогу далеко пойти, находясь около него.
– Желаю удачи, – сказала Ровена. – Когда граф вернется со своей, с позволения сказать, охоты, я попрошу его утвердить меня опекуншей Пэдди, а затем вернусь в Хиллбрей. – С этими словами Ровена собралась было уйти, но Энис схватил ее за руку.
– Ты этого не сделаешь! Графу нужны войска, и я хочу предложить ему как можно больше Ганнов.
– Ганнам нечего делать среди этого сброда.
– Ты поступишь так, как скажу я. Помни о своем бесценном сыночке.
– Что ты с ним сделал?
– Пока ничего, но несчастные случаи не редкость, особенно с любопытными мальчишками.
– Финли и отец Сидрик…
– Они не могут поспеть повсюду. Поняла?
Онемевшая Ровена лишь кивнула.
Он отпустил ее руку.
– Мне пора.
Зажав в кулаке драгоценную записку отца Сидрика, Ровена отправилась в часовню помолиться за то, чтобы юного Колина не поймали.
Ровена провела там немало времени, стоя на коленях и молясь за безопасность тех, кто ей дорог, а также за то, чтобы Бог дал ей силы противостоять Лайону.
Помолившись, она прочитала короткую записку, в которой отец Сидрик заверял ее в том, что Пэдди жив и здоров, учится и передает ей привет.
Она уже собралась уходить, как в часовню влетел Сим Сатерленд.
– Ох, миледи! А я вас везде ищу. Прибыли еще двое охранников: Кир и Данмор Ганны из Хиллбрейя.
– Теперь, когда появились мои люди, ты можешь больше не опекать меня, – улыбнулась Ровена.
– Нет. Лайон не велел мне отходить от вас.
– Но он знает, что мои люди здесь?
– Да. – Сим смущенно заморгал.
Лайон ничего ей не сказал! Его властность начинает раздражать. Пора показать ему, что подчинить ее себе не удастся, подумала Ровена. Она вернет ему подарки, и придумает остроумный способ, как это сделать!
Почти стемнело и начался дождь, когда отряд после бесполезных поисков прогрохотал копытами по деревянному подъемному мосту.