- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Утро, день, ночь - Сидни Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тайлер, Вуди, Кендолл, Марк и Джулия сидели за столиком в ресторане «Тремонт-Хаус». Пегги осталась в Роуз-Хилл.
– От этих разговоров о вырывании трупа у меня мурашки бегут по коже, – заявила она.
Теперь все смотрели на женщину, называющую себя Джулия Стенфорд.
– Я не понимаю, чего вы от меня хотите.
– Все просто, – ответил ей Тайлер. – Доктор возьмет у вас образец кожи, чтобы сравнить его с кожей нашего отца. Совпадение ДНК докажет, что вы действительно его дочь. С другой стороны, если вы не согласны на проверку.
– Я…, не нравится мне все это…
– Почему? – вмешался Вуди.
– Не знаю. – Она содрогнулась. – Вырывать теле моего отца, чтобы…
– …чтобы доказать, что вы его дочь.
Она переводила взгляд с одного лица на другое.
– Как бы я хотела…
– Что?
– Другого способа убедить вас, что я его дочь, нет?
– Нет, – кивнул Тайлер. – Только проверка ДНК. Последовало долгое молчание.
– Хорошо. Я согласна.
***Получить ордер на эксгумацию оказалось достаточно сложно. Саймону Фитцджералду пришлось лично обращаться к коронеру.
– Нет, – упирался тот. – Ради Бога, Саймон! Ты же знаешь, какая поднимется вонь. Мы имеем дело не с каким-то никому не известным типом. Речь идет о Гарри Стенфорде! Если об этом прознают, можешь представить себе, какой праздник будет у прессы!
– Марвин, дело очень важное. На карту поставлены многие миллионы долларов, поэтому постарайся, чтобы утечек не было.
– Нет ли другого способа…
– К сожалению, нет. Женщина стоит на своем.
– А семья ей не верит.
– Нет.
– Ты думаешь, она мошенница, Саймон?
– Откровенно говоря, не знаю. Но мое мнение значения не имеет. Как и мнение любого другого человека. Суд потребует доказательств, так что без проверки ДНК не обойтись.
Коронер покачал головой.
– Я знал Гарри Стенфорда. Ему бы это очень не понравилось. Не следовало бы мне…
– Но ты выдашь разрешение. Коронер вздохнул.
– Похоже на то. Могу я попросить тебя об одном одолжении?
– Разумеется.
– Постарайся, чтобы все было по-тихому. Без прессы.
– Даю тебе слово. Секретность будет обеспечена. Я поставлю в известность только семью.
– И когда ты хочешь это сделать?
– Хотелось бы в понедельник. Коронер вновь вздохнул.
– Хорошо. Я позвоню в похоронное бюро. Ты у меня в долгу, Саймон.
– Будь уверен, я этого не забуду.
***В понедельник, в девять утра, Часть кладбища Маунт-Обурн, где находилась могила Гарри Стенфорда, закрылась «по техническим причинам». На территорию никого не допускали. Вуди, Пегги, Тайлер, Кендолл, Марк, Джулия, Саймон Фитцджералд, Стив Слоун и доктор Коллинз, представитель управления коронера, стояли у могилы, наблюдая, как четверо кладбищенских рабочих поднимают гроб Гарри Стенфорда. Вместе с ними ожидал вскрытия гроба и Перри Уингер. Когда гроб подняли на уровень земли, бригадир повернулся к стоящим у могилы.
– Снимать крышку прямо сейчас?
– Да, пожалуйста, – ответил Фитцджералд и посмотрел на Перри Уингера.
– Сколько вам потребуется времени?
– Не больше минуты. Всего-то надо взять соскоб кожи для анализа.
– Хорошо. – Фитцджералд кивнул бригадиру. – Приступайте.
Бригадир и рабочие начали разгерметизировать гроб.
– Я не хочу этого видеть, – воскликнула Кендолл. – Нужно ли все это?
– Да! – ответил ей Вуди. – Нужно.
Они наблюдали, как рабочие медленно подняли крышку гроба, отнесли в сторону. Потом их глаза начали выкатываться из орбит.
– Бог мой! – вырвалось у Кендолл.
Что еще могла она сказать, увидев пустой гроб?
Глава 14
В Роуз– Хилл Тайлер положил трубку на рычаг.
– Фитцджералд говорит, что пресса ничего не узнает. Кладбищу такая реклама не нужна. Коронер приказал доктору Коллинзу держать язык за зубами. Можно доверять и Перри Уингеру.
Вуди словно не слышал его слов.
– Мне непонятно, как эта сука сумела такое провернуть! – воскликнул он. – Но так просто с рук ей это не сойдет! – Он обвел остальных горящим взглядом. – А вы, наверное, думаете, что это подстроила не она?
Тайлер вздохнул.
– Боюсь, я должен согласиться с тобой, Вуди. Другим вроде бы ни к чему похищать тело. Эта женщина умна и изобретательна. Очевидно, работает она не одна. И я не знаю, кто нам противостоит.
– Что же теперь делать? – спросила Кендолл. Тайлер пожал плечами.
– Откровенно говоря, не знаю. А хотелось бы знать. Думаю, она планирует обратиться в суд и оспорить завещание.
– У нее есть шанс выиграть дело? – скромно спросила Пегги.
– К сожалению, да. Говорит она очень убедительно. Ей поверили даже некоторые из нас.
– Но ведь что-то мы можем сделать? – взорвался Марк. – Давайте обратимся в полицию!
– Фитцджералд говорит, что полиция уже расследует исчезновение тела, но пока не удалось найти ни одной ниточки, за которую можно было бы уцепиться. Более того, полиция не хочет огласки, иначе их забросают покойниками.
– Мы можем попросить их прощупать эту паскуду! Тайлер покачал головой.
– Полиция такими делами не занимается. Это частная проб… – Он замолчал, словно его осенила внезапная мысль. – Знаете…
– Что?
– Мы можем нанять частного детектива и постараться разоблачить ее.
– Неплохая идея. У тебя есть кто-нибудь на примете?
– Здесь нет. Но мы можем попросить Фитцджералда порекомендовать нам кого-нибудь. Или… – Он помялся. – Я никогда с ним не встречался, но слышал об одном частном детективе, услугами которого часто пользуется прокуратура Чикаго. У него безупречная репутация.
– Так давайте узнаем, сможем ли мы его нанять, – подал голос Марк.
Тайлер оглядел остальных.
– Решение должно быть общим.
– А что мы теряем? – пожала плечами Кендолл.
– Стоить он будет недешево, – предупредил Тай-ер Вуди фыркнул.
– Недешево! Речь идет о миллионах долларов. Тайлер кивнул.
– Разумеется. Ты прав.
– Как его зовут? Тайлер нахмурился.
– Никак не вспомню. Симпсон… Симпсонс… Нет. Фамилия у него похожая, но другая. Я могу позвонить в прокуратуру Чикаго.
Они наблюдали, как Тайлер снимает трубку, набирает номер. Две минуты спустя он уже говорил с заместителем окружного прокурора.
– Это судья Тайлер Стенфорд. Как я понимаю, ваша прокуратура время от времени обращается к одному частному детективу. Фамилию я точно не знаю, вроде бы Симмонз или…
– А, вы, наверное, имеете в виду Френка Тиммонза, – ответили ему.
– Тиммонз! Да, конечно. – Тайлер окинул взглядом остальных, улыбнулся. – Не могли бы вы дать мне номер его телефона, чтобы я непосредственно связался с ним?
Записав номер, Тайлер положил трубку на рычаг и повернулся к сидящим в комнате.
– Теперь, если у вас нет возражений, я звоню ему. Все согласно кивнули.
***На следующее утро Кларк вошел в гостиную, где собрались наследники.
– Прибыл мистер Тиммонз.
Перед ними предстал мужчина лет сорока, с бледным лицом и фигурой боксера. Сломанный нос, блестящие глаза, пронзительный взгляд. Он поочередно посмотрел на Тайлера, Марка, Буди.
– Судья Стенфорд? – В голосе вошедшего слышались вопросительные нотки. Тайлер кивнул.
– Я судья Стенфорд.
– Френк Тиммонз, – представился мужчина.
– Пожалуйста, присядьте, мистер Тиммонз.
– Благодарю вас. – Он сел. – Мне звонили вы, не так ли?
– Да.
– Честно говоря, я не уверен, что смогу как-то вам помочь. Я никоим образом не связан с местными правоохранительными учреждениями.
– Мы обращаемся к вам по сугубо частному вопросу, – ответил Тайлер. – Мы хотим, чтобы вы предоставили нам информацию о прошлом одной молодой женщины.
– По телефону вы сказали, что она объявила себя вашей сводной сестрой, а проверка ДНК невозможна.
– Совершенно верно.
Тиммонз оглядел присутствующих.
– И вы не верите, что она ваша сводная сестра? Последовала неловкая пауза.
– Не верим, – подтвердил Тайлер. – С другой стороны, она, возможно, говорит правду. Мы хотим нанять вас, чтобы вы представили нам убедительные доказательства, не оставляющие сомнений в том, что она или лжет, или говорит правду. Нас устроит любой вариант.
– Разумное решение. Мои услуги обойдутся вам в тысячу долларов в день плюс расходы.
– Тысячу… – начал Тайлер.
– Мы заплатим, – оборвал его Вуди.
– Мне потребуется вся имеющаяся у вас информация об этой женщине.
– Но мы ничего о ней не знаем, – ответила Кендолл.
– Доказательств она не представила, – добавил Тайлер. – Рассказывала разные истории из нашего детства, вроде бы известные ей со слов матери, и…
Детектив поднял руку.
– Подождите. Кто ее мать?
– Если она та, за кого себя выдает, ее мать служила у нас гувернанткой и звали ее Розмари Нелсон.
– Что с ней стало?
Братья и сестра переглянулись. Заговорил Вуди.

