Ее Валентинов день - Рэй Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейми плакал. Она схватила полотенце и услышала возле двери в ванную напряженный голос Макса:
- Кэрри, ребенок плачет. Почему он плачет?
- Возьми его на руки и посмотри, что ему нужно! — крикнула Кэрри, быстро вытираясь полотенцем.
Надев халат, она выскочила из ванной и побежала к плакавшему Джейми, крича на ходу успокаивающие слова:
- Иду, иду! Все хорошо, малыш!
Макс стоял в детской рядом с кроваткой и в замешательстве смотрел на малыша. Кэрри взяла ребенка на руки и качала до тех пор, пока он постепенно не успокоился. Потом подняла глаза на Макса и наткнулась на его хмурый взгляд.
- Почему он плакал? — спросил он.
- Успокойся. Случается, что дети плачут.
Он нахмурился еще больше.
- Но ведь, когда няня позволяла ему плакать, это было плохо...
Стоп. Когда-то это уже было... Что-то похожее она слышала давно-давно.
Услужливая память тут же выдернула эпизод из своего хранилища.
Было очень поздно, когда Мишель расплакалась, и Кэрри никак не удавалось успокоить ее. Она пошла согреть бутылочку, чтобы отнести ее малышке. И в этот момент Брайан вышел из себя.
— Разве ты не можешь заставить ос замолчать?! — рявкнул он из спальни. — Я должен поспать! Знаешь ли, утром мне надо на работу!
- Сейчас-сейчас, одну минуточку!
— Кэрри, если ты не заставишь этого ребенка замолчать, я уйду. Я не могу так жить.
— Брайан, дай мне минуту...
Из спальни донесся грохот: Брайан запустил лампой в стену.
Кэрри отогнала от себя это воспоминание. Она взглянула в лицо Максу.
— Ты оставила его одного, — в голосе Макса звенели обвиняющие нотки. — Почему это случилось?
Кэрри глубоко вздохнула и собралась с силами.
- Макс, послушай меня внимательно. Когда я пошла принять душ, ребенок спал. Он остался один всего на несколько минут.
Кэрри с серьезным видом смотрела ему в лицо. Наверняка он разумный человек и должен это понять.
Но, может быть, она ошибается и Макс такой же, как Брайан? У нее упало сердце. Что тогда делать, если так оно и есть?
- Макс, дети часто плачут. Конечно, их нельзя оставлять в одиночестве на протяжении нескольких часов, но иногда это происходит.
Она с облегчением видела, как его взгляд постепенно теплеет. Макс посмотрел на ребенка и, слегка смутившись, провел рукой по своим волосам, потом посмотрел на Кэрри.
- Извини, — отрывисто произнес он. — Конечно, ты права. Просто я вошел и услышал его плач, а тебя не было.
Охватившее ее чувство облегчения переросло в нежность. Ей захотелось прикоснуться к Максу, погладить его по щеке. Вместо этого она спросила:
- Почему тебя так сильно беспокоит детский плач?
Макс замер. Судя по всему, вопрос слегка ошарашил его.
- Наверное, из-за опасения: вдруг что-нибудь случится, а я не сумею это исправить, — наконец признался он.
Слава богу, что все ее опасения оказались напрасны. Он все-таки не похож на Брайана.
- Хороший ответ, — прошептала она. — То есть это не означает, что шум доводит тебя до безумия?
- Ну, я не могу сказать, что люблю шум, — усмехнулся он. — Но, по-моему, до безумия — это было бы уже чересчур.
- Хорошо.
Она в порыве радости обняла его одной рукой, прижимая другой к себе Джейми. А потом зашагала с малышом в гостиную. Макс пошел следом.
- Что там? — воскликнула она, обводя взглядом пакеты и коробки.
- Подарки для моей мамы. Подарки для слуг в доме моей мамы в Венеции. Подарки для всех, кто у меня работает. — Он покачал головой, в замешательстве глядя на нее. — Черт возьми, почему женщины так любят подарки?
Она пожала плечами и усмехнулась:
- Однако это ведь ты их покупаешь.
- Меня заставила Си Джей.
- Конечно. — Кэрри фыркнула. Он искоса бросил на нее взгляд.
- Я хотел купить подарок тебе. Но Си Джей не пришла от этого в восторг.
- Спасибо, но это лишнее. Достаточно того, что я нахожусь здесь и забочусь о Джейми.
- Мне все время хотелось вернуться сюда, к тебе, — мягко произнес он.
Она закатила глаза:
- О да, ну конечно.
- Нет, действительно. Ты этому не веришь?
Кэрри снова посмотрела на него и почувствовала, что краснеет. Да, она этому и верила, и не верила. Но его искренний, открытый взгляд говорил, что это правда, и зажигал в ней радость жизни. Как и тот сегодняшний утренний поцелуй... При воспоминании об этом из ее груди вырвался тихий вздох. Судя по его глазам, Макс ищет повод, чтобы повторить это.
- Макс, мы должны поговорить.
- О том, чтобы мы не увлеклись друг другом? - догадался он, словно только что думал об этом.
- Вот именно. — Кэрри покачала головой. — Особенно если ты собираешься жениться на Си Джей.
- Жениться на Си Джей... — Он тяжело опустился на диван и застонал, обхватив голову руками. — Это будет не так легко, как казалось раньше.
- Кажется, она не очень тебе нравится.
- Ты ведь это понимаешь, правда? — Он взглянул на Кэрри из-под прядей блестящих черных волос, падавших на глаза. Ей немедленно захотелось коснуться их рукой. — Было бы нечестно сказать, что она мне не нравится. С ней все в порядке. Любой мужчина от нее был бы без ума. — Внезапно он фыркнул от смеха. — Например, Рэнди.
Она с улыбкой кивнула.
- Кажется, он очень увлекся ею.
- О да. И не сводит с нее глаз.
- Тогда пусть он женится на ней! — Кэрри щелкнула пальцами, подытожив сказанное.
- Хорошая идея. Но есть одна проблема: тогда не будет ранчо.
Она уселась рядом с ним на диван и, положив ноги на низкий столик, посадил на колени Джейми. Ребенок засмеялся, глядя на Макса и Кэрри, и они с ним поиграли. Потом она повернулась к Максу:
- Ты всерьез подумываешь жениться на ней только ради этого ранчо?
— Да, всерьез.
Она не ожидала ощутить это: когда сердце словно пронзает ножом. Убежденность Кэрри в том, что для нее это ничего не значит, оказалась плохим щитом от непрошеных чувств.
— Почему?
Он посмотрел на нее ясными и полными решимости глазами.
— Ради моей мамы.
— Это она говорит тебе, на ком жениться?
— Нет. — Он покачал головой. — Ты не понимаешь.
Она пожала плечами.
— Вот именно.
- Хорошо. Я попытаюсь объяснить.
— Пожалуйста, попытайся.
Он сидел не шевелясь. Ее сердце тревожно забилось, отозвавшись на чужое большое горе, о котором этот человек решился поведать.
- Мой брат Джино, он недавно погиб, был прекрасным человеком.
По его напряженной позе было понятно, насколько трудно ему об этом говорить. Он подался вперед, положил локти на колени и обхватил голову руками. И Кэрри захотелось пожалеть его, погладить густые, блестящие волосам. Но она молча ждала.