Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ее Валентинов день - Рэй Морган

Ее Валентинов день - Рэй Морган

Читать онлайн Ее Валентинов день - Рэй Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:

  -  Наверное, миссис Тернер с ним так обращалась потому, что считала: нельзя позволять детям манипулировать взрослыми, — сказала она Максу. — Но случай Джейми — особенный. Он скучает по маме, и сейчас ему нужна не дисциплина, а побольше любви и ласки, чтобы он ощущал себя в безопасности.

  —  Ты права, — согласился Макс. Он говорил тихо чтобы не разбудить ребенка. — Мне гораздо спокойнее оттого, что теперь ты с ребенком, а не та жуткая няня.

  —  Спасибо. — Она улыбнулась ему.

  От его слов она почувствовала огромное облегчение. Все страхи покинули Кэрри. Значит, причина его давешнего недовольства не в ребенке. Это было самое главное.

  —   Мне понадобится одежда, в которой я буду спать,  — спохватилась она, оглядев свое короткое нарядное синее платье.

  При мысли, какой у него глубокий вырез, у нее запылали щеки. Она совсем забыла об этом! Смущение возросло, когда, подняв взгляд, Кэрри встретилась с глазами Макса, который, похоже, неплохо владеет искусством читать мысли женщин. Отвернувшись, она сделала вид, что занята, и не смотрела в его сторону до тех пор, пока он не вышел из комнаты. Через несколько минут Макс вернулся с большой чистой футболкой для нее.

  Он начал болтать о каких-то пустяках, пытаясь развеять ее смущение и помочь ощутить себя непринужденно. В душе Кэрри была благодарна, но по-прежнему чувствовала себя скованно. Они слишком близко друг от друга! Душа была не на месте. Кэрри чувствовала: ее влечет к нему и она играет с огнем. Он был слишком мощной силой, чтобы не обращать на него внимания.

  Когда зашел разговор о Си Джей, Кэрри не удержалась и сказала:

  — Знаешь, она намеревается выйти за тебя замуж...

  Ее взгляд был направлен на спавшего в кроватке Джейми.

  Подойдя к ней, он тоже взглянул на ребенка и улыбнулся.

  -  Да, — небрежно усмехнулся он. — Я надеялся, что до этого не дойдет. Но боюсь, ты права.

  Она повернулась к Максу и сердито посмотрела на него.

  -  Как ты можешь так спокойно к этому относиться? Вы даже как следует не знакомы. Я имею в виду, что вчера вечером ты перепутал ее со мной.

  —  Может быть, это и к лучшему, — вполголоса произнес он, и Кэрри, услышав его слова, едва не охнула. Но вот на чувственных губах Макса снова заиграла улыбка. Его как будто веселила ее наивность. - Это не брак по любви, Кэрри. Это, скорее, сделка.

  -  Именно так она и сказала, — кивая, заметила Кэрри. — Ты женишься на ней, и твоя мама получает ранчо. Не так ли?

  —  Примерно так и есть.

  Она покачала головой;

  —  Это безумство.

  —  Жизнь иногда и есть безумство. Но у всего существует своя особенная логика. Люди вступают в брак по различным причинам. Ради чего ты снова выйдешь замуж, Кэрри? Ради любви?

  При слове «любовь» в его голосе проскользнул сарказм, как будто он в это не верил.

  -  Я больше не выйду замуж, — покачала головой Кэрри. — Мне не нужен мужчина в моей жизни.

  Несколько мгновений он пристально смотрел на нее, потом откинул назад голову и рассмеялся.

  — Ты бесподобна, Кэрри! — тихо воскликнул он, чтобы не разбудить малыша. - Но дело обстоит так. Я больше пятнадцати лет встречаюсь с женщинами. И еще не нашел ту, с которой захотел бы провести остаток жизни. Наверняка такая не скоро появится. Тогда почему бы мне при помощи брака не получить то, что мне нужно?

  Она фыркнула. Ее ужаснул подобный прагматизм.

  - Вопрос заключается в том, зачем тебе это нужно?

  — Чтобы спасти жизнь моей матери.

  Несмотря на промелькнувшую мысль о том, что все это как-то уж чересчур мелодраматично, подобное самопожертвование не могло не внушить уважение. В конце концов, на что сама Кэрри была готова ради людей, которых любила больше всего?

  — Только не это... — прошептала она.

  Макс повернулся и вышел из комнаты. Задумчиво проводив его взглядом, она пошла следом за ним в гостиную.

  — Любопытно, а что ты подумала о своем визави? - спросил он, опускаясь на диван.

  Кэрри плюхнулась в кресло напротив Макса.

  — О ком? О Рэнди? — Она вздернула подбородок. — Очевидно, он прекрасно мне подходит. — В ее голосе скользнули нотки сарказма.

  Макс, уловив оттенок ее интонации, принял игру.

  —  Вот как? — Его темные глаза задорно блеснули.

  —  Конечно. — Она пожала плечами. — Ведь его выбрала моя лучшая подруга Мара и была права. Разве ты не заметил?

  Он кисло улыбнулся:

  —  Ода. Славный парень.

  —  Именно такой мужчина мне и нужен.

  — Ты думаешь?

  —  Да. Очень спокойный и очень... — она глубоко вздохнула, - очень обычный.

  —  Обычный. — Он задумчиво нахмурился, потом недоверчиво вскинул бровь: — Это плюс?

  Кэрри кивнула.

  —  Я тоже обычная. Что в этом плохого?

  Он бросил на нее взгляд.

  —  Разве я так сказал?

  —  Мои родители — простые люди. Отец был бухгалтером, мать работала в банке.

  —  Они живут в Далласе?

  Она покачала головой.

  —  Нет. Мать умерла от рака, а отец не видел смысла жить без нее.

  —  А! — Макс с пониманием кивнул.

  —  Это верно, что с обычными людьми нет высоких взлетов и сильных эмоций, — продолжала она. — Зато нет и падений.

  При мысли о Брайане по спине тут же пробежали холодные мурашки.

  Он заметил ее затравленный взгляд. В ее жизни было нечто такое, что породило страх. Что-то еще помимо той страшной трагедии, перевернувшей ее жизнь. И не исключено, что это было связано с каким-то близким человеком... Например, с мужем. Из-за чего еще она так настороженно относится к романам?

  Максу захотелось расспросить, выяснить, что ее тревожит, но он сдержался. Нет, не сейчас. Она еще не готова открыться, и его настойчивость просто отпугнет ее.

  — А как насчет меня? — вместо этого спросил он. — Ты назвала бы меня обычным парнем?

  —  Едва ли. — Очаровательная улыбка внезапно тронула ее губы и осветила лицо, словно луч солнца, выглянувший из-за облака. — Разве тебе не известно

  то,  что  матери   велят своим дочерям держаться подальше от таких, как ты?

  —  От таких, как я? Чем я их пугаю?

  —  Наверное, ничем. — Лучезарная улыбка все еще оставалась на ее лице. — Меня ты пока еще не напугал.

  Пока еще. Он машинально отметил эту невинную оговорку.

  - Ты слишком пафосный. Слитком красивый. Слишком сильный. Слишком любишь приключения. Мне продолжать?

  —  Нет. Этого достаточно. — Он хмурился. — И не вполне справедливо.

  —   Справедливость вообще ни при чем. - Она постучала пальцами по подлокотнику своего кресла. — Судьба сама решит, кому каким быть. И раз я обычная, то, если вдруг снова заведу роман, мне нужен обычный мужчина.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ее Валентинов день - Рэй Морган торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель