- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Эликсир Ариадны (СИ) - Волкова Татьяна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да что вы себе позволяете?! — я была в бешенстве.
— Считайте до трех, — невозмутимо ответил он.
— Что? — не поняла я.
— Три, — сказал Густав и улыбнулся, услышав возле себя голос виконта.
— Месье Ренье, я жду вас через две минуты на балконе для серьезного разговора.
Леонард гордо развернулся, даже не посмотрев на меня, и направился в сторону балкона.
— Вынужден вас покинуть, прекрасная Ариадна. Было очень приятно с вами потанцевать, — сказал голубоглазый наглец и пошел за виконтом.
Я помчалась следом, но заигравшая музыка и танцующие пары затруднили мое продвижение. В итоге, когда я оказалась у балкона, столкнулась с Густавом, вернувшимся в зал и потирающим ушибленную скулу.
— Все, моя миссия выполнена, — улыбнулся он и скрылся в толпе.
Я ошарашенно посмотрела ему вслед и вздрогнула, услышав голос Леонарда:
— Прошу следовать за мной и до конца бала не отходить от меня ни на шаг.
Я не стала спорить и пошла за ним.
Обойдя танцующие пары, мы приблизились к молодому темноволосому мужчине с зелеными глазами и симпатичной девушке с волосами каштанового цвета.
— Добрый вечер, Андрэ, — поприветствовал мужчину виконт, а потом поцеловал ручку его спутнице. — Рад видеть вас здесь, Аделэйс.
— И тебе не хворать, — ответит тот, кого назвали Андрэ.
— Взаимно, Леонард, — улыбнулась девушка. — Познакомишь со своей спутницей?
Словно невзначай вспомнив обо мне, Леонард обернулся, приобнял меня за талию, подводя ближе к собеседникам, и сказал:
— Ариадна Данкрафт, первоклассный алхимик, несмотря на то, что еще является студенткой. Думаю, вам, как наследнику герцога Лафайе, владеющего крупнейшей сетью аптек в королевстве, стоит обратить внимание на юное дарование, — потом он повернулся ко мне. — Ари, познакомься, это маркиз де Тальне Андрэ Лафайе и его невеста Аделэйс Каро.
Мы обменялись с будущей четой Лафайе вежливыми приветствиями, а потом маркиз уставился на меня своими зелеными глазами, в которых плясали смешинки, и спросил:
— Юное дарование? Очень любопытно. Пожалуй, я прислушаюсь к вашему совету, Леонард. А что думаете вы, мадмуазель, о перспективе работы в нашей сети?
— Полагаю, это был бы полезный для меня опыт, Ваше Сиятельство, — ответила я и вперила взгляд в пол.
— Мое почтение, месье Лафайе, мадмуазель Каро, — сказала подошедшая к нам обладательница синих туфелек и такого же цвета платья, которые я увидела первыми. — Разрешите похитить на танец месье Венсана. С минуты на минуту заиграет моя любимая музыка.
Я с любопытством посмотрела на девушку, оказавшуюся той самой красоткой, с которой Леонард танцевал вальс. Она уже успела обхватить локоть виконта и довольно улыбалась, уверенная в том, что ей не откажут.
Тяжело вздохнув, Леонард повернулся к девушке и сказал:
— Габриэлла, мы же договаривались всего на один танец. И он уже закончился.
— Это не считается! — не растерялась она. — Ты сбежал до того, как закончилась музыка.
Андрэ Лафайе, с любопытством следящий за происходящим, хмыкнул и обратился к виконту:
— Лео, с каких это пор ты начал сбегать от таких красивых девушек?
Месье Венсан лишь бросил на меня мимолетный взгляд и ничего не ответил.
— Идемте, Ариадна, — взяла меня за руку мадмуазель Каро. — Мы с Андрэ познакомим вас с виновником торжества, а Леонард подойдет чуть позже, когда выполнит свое обещание.
— Я не собираюсь… — начал возражать виконт, но его перебил маркиз.
— Нужно держать свое слово, Лео. Ступай, мы присмотрим за твоей протеже.
Я была крайне взволнована тем, что меня собираются куда-то увести и познакомить с его Высочеством, в то время как месье Венсан будет кружить в танце сияющую улыбкой девушку, именуемую Габриэллой. А еще я упорно пыталась разглядеть среди гостей Соландж, которую в последний раз видела после танца короля и королевы.
— Вы кого-то ищете? — поинтересовался маркиз, когда Леонард и Габриэлла ушли танцевать.
— Да, — кивнула я. — Где-то здесь была моя подруга — эффектная блондинка в красном платье.
Несколько секунд мы осматривали зал все вместе, пока невеста Андрэ не спросила:
— Это она? Там, у дальнего стола рядом с Альбертиной Маршанд.
Я посмотрела в ту сторону и увидела свою подругу, мило щебечущую с той самой фрейлиной, которую мы встретили в самом начале бала. Похоже, мои доводы о жизни при дворе показались ей неубедительными, если она решила пообщаться с первоисточником.
— Теперь мы можем идти? — поинтересовался месье Лафайе, нетерпеливо поджав губы.
— Да, если у Его Величества больше нет других дел, — подтвердила я и пошла следом за новыми знакомыми.
Зона, в которой отдыхал принц, находилась не очень близко, поэтому по пути я стала рассматривать окружающих. В пестрой толпе гостей ярче всех выделялись молоденькие девушки, пришедшие на бал впервые. Кто-то из них скромно жался к стеночке, а кто-то весьма активно бросал зоркие взгляды на состоятельных мужчин, которые могли стать потенциальными женихами. «Женихи», кстати, были заняты совсем другими делами и предпочитали играть в карты, обсуждать политические вопросы и строить прогнозы на победу той или иной лошади на ближайших скачках.
Внезапно среди мириад незнакомых лиц я увидела того, кого меньше всего ожидала здесь встретить. Я ускорила шаг, надеясь, что меня не заметили, но уже через минуту я ойкнула от неожиданности, столкнувшись нос к носу с Огюстом, от которого я так рьяно пыталась скрыться.
— Ну, здравствуй, красавица, — поздоровался он, загадочно улыбнувшись. — Долго же ты от меня бегала.
Я успела только пикнуть, когда Огюст схватил меня за локоть и притянул к себе. Обернувшийся маркиз возмущенно нахмурил брови и хотел что-то сказать, но молодой человек перебил его:
— Мы просто потанцуем, Ваша Светлость. Нам с Ари нужно кое-что обсудить.
После этого меня стремительно вывели из толпы и закружили в танце.
— Тебе не кажется, моя дорогая, что твоя обида несколько затянулась? — поинтересовался Огюст и сильнее, чем требовалось, сжал мою ладонь.
— Мне больно, — поморщилась я, безрезультатно пытаясь вырваться из крепкого захвата.
— Заслужила, — процедил он сквозь зубы, а потом очаровательно улыбнулся, будто ничего и не было. — Если бы ты тогда не сбежала, то в скором времени уже сидела бы в моем поместье и была глубоко беременной.
Я изумленно распахнула глаза, а парень продолжил:
— Что ты на меня так смотришь? Рожать мужу наследников — первоочередная задача хорошей жены.
— А в чем состоит первоочередная задача хорошего мужа? — не смогла удержаться от гнева я. — Зажимать по углам симпатичных служанок, а время от времени приставать к незамужним подружкам жены?
Огюст даже не поморщился:
— Не думаешь же ты, что мужчина должен переводить себя на «сухой паек» только потому, что у него вдруг появилась жена? Ариадна, дорогая, про супружескую верность пишут только в сопливых женских романах, а тебе пора бы уже вернуться в реальность.
— О, не волнуйся так за меня! Я уже давно не смотрю на мир сквозь розовое стекло! Мое решение было взвешенным и обжалованию не подлежит. Можешь искать себе другую дурочку.
— Даже не надейся, — прошипел он, наклонившись к моему уху. — Ты моя, и этот вопрос не обсуждается.
Я ехидно улыбнулась, предвкушая, как от следующей фразы перекосит его лицо, и сказала:
— Ты разве еще не знаешь? Отец расторг договор о помолвке и позволил мне решать вопрос своего замужества самостоятельно. Нашей с тобой свадьбы не будет, Огюст. Никогда.
Брюнет с трудом удержал отстраненно вежливое выражение, но скрыть ярость, полыхающую в глазах, не смог.
— Это мы еще посмотрим, — процедил он. — Есть менее красивые способы заставить тебя стать моей женой.
— Да что ж ты упертый-то такой?! Женился бы на той же Делирии и жил бы себе спокойно! — не выдержала я.
Огюст поморщился при упоминании имени девушки, с которой я его однажды и застукала, а потом наклонился к моему уху и сказал:

