- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Цена двуличности. Часть 3 - Алаис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, ему действительно нужно объяснять это? Что мне просто надоело чувствовать себя слабой и никчемной, чуть ли не на каждом шагу встречая тех, кто только и пользуется возможностью напомнить об этом?
Но тут же в моих мыслях всплывают подзабытые слова Альда о том, чего Суртаз требовал от своих учеников.
— По тону было заметно, что Малектан считал меня слабой и… недостойной. А значит — он посмел сомневаться в вашем выборе, учитель.
— Ясно…
На этот раз интонация Первого Некроманта слишком неопределенная, чтобы я смогла понять — понравился ему ответ или нет. В любом случае, это же действительно было правдой, просто поданной немного с другой стороны.
— Подойди ближе.
Я замираю, засомневавшись, было ли это приказом просто приблизиться к нему или требовалось именно подойти пешком? Мало ли, вдруг это важно. Но сомнения разрешились быстро — у меня нет ног, чтобы идти, поэтому… Просто лечу к постаменту.
Чужая энергия начинает бунтовать, стремится покинуть мое тело, но усилием воли ее пока что удается сдерживать. В отместку она зудит жаждой действия в каждой моей косточке. Из-за этого даже простое заклинание полета и обеспеченное им движение вперед доставляет мне удовольствие.
Суртаз укладывает посох поперек подлокотников и то ли свешивает, то ли протягивает мне правую руку. В перчатке.
Неужели я все-таки сделала что-то не так? Уж очень мне не нравится это жест. Будто меня ожидает судьба жрецов.
Ощущая неясную тревогу, я останавливаюсь прямо перед учителем, у подножия постамента. Вне предела досягаемости руки.
— Ближе.
Похоже, избежать прикосновения не удастся. Ну, хоть напоследок почувствовала себя сильной.
Я повинуюсь приказу и подлетаю к Суртазу, останавливаясь с правой стороны, но не поднимаясь на высоту постамента. Если вытянет руку в сторону — легко достанет. Первый Некромант молча смотрит на меня сверху вниз, а затем аккуратно касается когтистыми пальцами моего подбородка. Наверное, будь я живой, то наверняка бы зажмурилась от этого прикосновения, ожидая, что вся моя энергия хлынет прочь, как речная волна во время бури. А так — просто вздрагиваю в ожидании неизбежного, но…
Ничего не произошло. Держа меня за подбородок, наставник плавно поворачивает мою голову сначала влево, потом — вправо, и… Отпускает.
— Ты назвала жреца по имени, — ровно спрашивает он. — Вы все-таки были знакомы?
— Нет, учитель. Я знаю его имя по рассказам друзей.
— Живая, за которую ты вступилась — из их числа?
— Можно сказать и так. И она действительно… не всегда понимает, что делает.
Суртаз молча кивает — я замечаю это по едва заметному движению капюшона.
— А если представить такую же ситуацию, но с не знакомым человеком? Ты бы вмешалась?
Неожиданный вопрос. Возможно, даже с подвохом. И хотя я понимала, что защитить невинного — благое дело, но Кит я хотя бы знала и представляла, на что она способна. А вот вступаться за незнакомого человека… Осознание того, что моя жажда справедливости и желание защищать слабых имеют вполне определенные границы, оказывается горьким.
— Я не знаю, учитель.
— Да или нет?
Этот ответ дается мне непросто.
— Нет, — едва слышно отвечаю я.
На этот раз Первый Некромант молчит дольше. Настолько долго, что к моей внутренней горечи присоединяется и тревога.
— Что ж, — наконец, говорит он, — по крайней мере — это честный ответ. А честность с некоторых пор я ценю куда сильнее, чем…
Суртаз неопределенно машет правой рукой, а затем подхватывает ею посох и поднимается на ноги.
— Чем что? — я позволяю себе осторожный вопрос.
— Чем доверие и подчинение, которые я требовал от всех своих учеников.
Первый Некромант замолкает и медленно спускается с постамента, направляясь к выходу из Зала Совета. Я следую за ним на расстоянии в пару шагов.
— Альд тоже меня об этом просил. Говорил, что без доверия и основанного на нем подчинения мы не сможем… нормально взаимодействовать.
— Что ж, это кое-что объясняет…
— О чем вы, учитель?
— О твоей покладистости. Я так понимаю, он немало рассказал обо мне?
— Нет. Упоминал просто от случая к случаю.
— О чем?
Суртаз останавливается перед выходом, и поутихший было проем портала завихряется снова.
— О том, что в бытность Альда вы не любили жрецов, — принялась перечислять я, — что вам противно восхваление и поклонение…
— Раздражает.
Портал уже стабилизировался, и Первый Некромант тут же шагает в него. Треск стихает, и я влетаю в проем следом.
— О чем еще он говорил? — тут же интересуется Суртаз, едва телепортационная воронка выплевывает меня на улицу.
— О том, что вы… — мне требуется пара секунд, чтобы собраться с духом и произнести следующие слова: — Настолько редко напрямую вмешивались в происходящие события, что ему казалось… Что вам все равно. Что вам интересен любой исход событий.
— Ясно.
Опять эта неопределенная интонация. Вот и как ее понимать?
Суртаз же тем временем успевает уйти вперед и застывает посреди улицы на полпути к своему дому. Перекладывает посох из левой руки в правую. Он кажется мне задумчивым, и я не знаю, следовать за ним дальше или нет.
Короткий жест освободившейся когтистой руки подсказывает — следовать. Я приближаюсь.
— Твои кости?..
— В доме Суар.
Мне почему-то кажется, что я правильно поняла, что его интересует. А следом понимаю — не кажется, так как Суртаз едва заметно кивает.
— Свяжись с родом Суар, пусть пришлют кого-то с ними. Кости должны быть здесь до наступления ночи.
Я не верю своему слуху. Неужели он решил попытаться что-то сделать с моими костями? Усилием воли сдерживаю робкую радость. Рано радоваться, Шиза, ты еще не знаешь, зачем ему твои кости.
— Да я могу и сама забрать…
Мне отчаянно не хочется признаваться в неопытности… Да практически в неумении пользоваться мыслесвязью. Мягко говоря. К этому также примешивалась досада на то, что не догадалась забрать свои вещи, когда была возможность. Ну подождал бы Суртаз минут на десять-пятнадцать дольше…
— Не можешь, — веско возражает наставник. — У тебя будет занятие поважнее.
Незаметно для меня он оказывается почти возле дома, и я спешно сокращаю расстояние между нами. Для открытия входной двери Первому Некроманту даже не потребовалось прикасаться к створке — она распахнулась сама.
— Какое? — осторожно интересуюсь я, перелетая через порог вслед за учителем, вдруг зашагавшим быстро и решительно. Будто его ждало какое-то неотложное дело.
— Поднимайся наверх, скоро узнаешь, — приказывает он.
И уходит по ступеням вниз.
Вытянув шею, я опасливо заглядываю в темную глубину подвала — ту ее часть, которая видна за пролетом лестницы. Знакомый холодок едва уловимо касается моих костей. Намек понят, и я быстро поднимаюсь вверх, на второй этаж. Пересекаю короткий коридор и оказываюсь в знакомой комнате. Она не освещена — лишь через окна пробивается дневной свет — довольно слабый, ведь солнце уже клонится к закату.
Осознав, что висеть в воздухе перед дверью как-то глупо, я подлетаю к одной из кушеток и осторожно опускаюсь на ее край.
Так, чем бы заняться до прихода Суртаза? Ах да, мыслесвязь…
Удивительно, но мыслесвязь на этот раз далась чуть легче, чем в прошлый. То ли я наконец-то правильно выполнила все необходимые действия, то ли дала о себе знать подпитка, но на создание стабильного ментального канала мне понадобилось меньше пяти минут. Ну… Наверное.
Правда, своей жертвой я выбрала Ваана. Почему-то именно его ауру мне оказалось проще всего представить.
Вопреки ожиданиям, не было ощущения ледяных пальцев, скользящих вдоль позвоночника. Просто в какой-то момент уловила слишком хорошо знакомое чувство — я в своей голове уже не одна. Оказывается, даже успела чуть подзабыть, каково это.
— Привет, ты еще у Мэба? — радостно тараторю я, все еще не до конца веря своему успеху.
Ответом мне становится отголосок удивления. Настолько слабый и мимолетный, что я и не обратила бы на него внимание, не ощущайся он настолько чужим. Как же мне этого, оказывается, не хватало.
— Да, — наконец, отвечает Ваан. — Это ты, Шиз?
— Да, я. Неживая и даже почти целая, — я сознательно стараюсь придерживать мысли и думать их чуть помедленнее, чтобы не слишком удивлять чернокнижника своей эмоциональностью.
— А я-то думаю, кто это вдруг решил выдавить мне мозги через уши… — саркастически отвечает он. — Да, я еще у Мэба. Передать ему, что с тобой все в порядке?
— Передай. А еще попроси его забрать мою сумку из комнаты. И, если тебе несложно, — добавляю в свой голос просительную интонацию, — принеси ее к дому Суртаза до ночи, — замолчав на секунду, я добавляю: — Пожа-а-алуйста.
— Ай… Давай

