- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мучение - Лорен Кейт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майлз, решивший предложить Люси поесть мороженого.
Люси перевела взгляд с Майлса на Шелби и улыбнулась. — У меня есть идея получше.
Спустя десять минут, укутавшись в байку с капюшоном и Доджеской кепкой задом наперед (Майлс), в шерстяных носках со специальными отделениями для больших пальцев, чтобы можно было бы одеть шлепки (Шелби), и нервничая по поводу тусовки Роланда с ребятами из Береговой линии (Люси), все тройка тащилась к краю утеса.
— Напомни, кто этот парень? — спросил Майлс, указывая на уклон в каменистой дорожке перед ногами Люси.
— Он просто… парень из прошлой школы. — Люси попыталась найти более подходящее объяснение, когда втроем они начали спускаться по каменистым ступенькам. Роланд не был ее другом. И хотя ребята из Береговой линии казались непредубежденными, она не была уверена, стоит ли им рассказывать, какую сторону падших ангелов принял Роланд. — Он был другом Даниеля, — наконец-то сказала она. — Это наверно будет очень маленькая вечеринка. Я не думаю, что он тут знает кого-нибудь кроме меня.
Они почувствовали запах, прежде чем увидели сигнальный дым большего костра. Затем, когда они ступили на последнюю ступеньку и обошли выгиб скалы, они замерли, увидев искры дикого оранжевого пламени.
Должно быть на берегу собрались сотни людей.
Сильный ветер дул, как неукрощенный дикий зверь, но его нельзя было сравнивать с хулиганством тусовщиков. По одну сторону сборища, ближайшей к Люси, группа хиппи с длинными, густыми бородами и неопрятными трикотажными рубашками, встали вокруг самодельного барабана. Под их громкий постоянно изменяющийся ритм, другая неподалеку находящаяся группа подростков увлеченно танцевала. На другой стороне располагался сам костер и, пристав на носки, Люси узнала много ребят из Береговой линии толпящимися вокруг огня, пытаясь согреться. У каждого было по палке, протянутой к пламени, они маневрировали в поисках лучшего места для того, чтобы поджарить хот-доги и зефир, котелки полные фасоли. Было невозможно угадать, как они все об этом узнали, но было ясно, что все хорошо проводили время.
И в центре всего этого стоял Роланд. Он переодел свою отглаженную рубашку и дорогие кожаные ботинки на толстовку и оборванные джинсы. Он стоял на большом камне, преувеличенно жестикулирую рассказывая историю, которую Люси не могла услышать. Доун и Жасмин стояли среди увлеченных зрителей; их освещенные пламенем лица выглядели симпатичными и энергичными.
— Это твоя идея небольшой вечеринки? — спросил Майлс.
Люси продолжала смотреть на Роланда, очарованная историей, которую он рассказывал. Что-то в его поведении заставило Люси вспомнить комнату Кэма и первую и единственную вечеринку, на которой она была в Мече и Кресте, и это заставило ее затосковать по Арриан. И, конечно же, по Пенн, которая больше всех нервничала по поводу своей первой вечеринки, но в результате, получила больше всех удовольствия от нее. И по Даниэлю, которыйтогда едва разговаривал с Люси. Теперь все по-другому.
— Ну, не знаю, как на счет вас, ребята — сказала Шелби, скидывая на песок свои сандалии, а за ними и носки — но я собираюсь выпить, затем съесть хот-дог, а затем, возможно, поучиться у одного из тех танцующих вокруг барабана ребят.
— Я тоже — сказал Майлз — Присоединюсь к вечеринке танцующих у барабанов, разве это не очевидно.
— Люси. — Роланд помахал с камня. — Ты пришла.
Майлс и Шелби уже обогнали ее и шли в сторону хот-догов, поэтому Люси двинулась по дюне прохладного сырого песка к Роланду и другим.
— Ты не шутил, когда говорил, что хочешь, чтобы все узнали о твоем приезде. Это действительно нечто, Роланд.
Роланд изящно кивнул. — Нечто, говоришь? Нечто хорошее или нечто плохое?
Это выглядело, как наводящий вопрос, но все что Люси хотела сказать, это то, что она не может сказать ничего. Она подумала о разговоре, который услышала в кабинете учителей. Как резко звучал голос Франчески. Граница между добром и злом казалась такой расплывчатой. Роланд и Стивен были падшими ангелами, которые отступили. Демонами, не так ли? Она когда — нибудь представляла, что это значит? А потом был Кэм, и… что Роланд подразумевал, задавая этот вопрос? Она покосилась на него. Может быть, ему действительно было интересно, нравится ли здесь Люси?
Множество разных людей, принимающих участие в вечеринке, кружило вокруг нее, но Люси могла ощутить бесконечные темные волны неподалеку. Воздух, поднимавшийся от воды, был холодным, но костер согревал ее кожу. Очень многое противоречило сейчас, все сразу было направлено против нее.
— Кто все эти люди, Роланд?
— Давай посмотрим. — Роланд указал на хиппи вокруг барабана. — Городские. — По правой стороне, он указал на большую группу парней, пытающихся впечатлить меньшую группу девушек своими не очень хорошими поддергивающимися танцевальными движениями. — Те парни моряки из Форт-Брага. Учитывая то, как они веселятся, я надеюсь, что их не будет на следующих выходных. — Когда Жасмин и Доун встали по обе стороны Роланда, он положил руки на их плечи. — С этими двумя, я думаю, ты знакома.
— Ты нам не говорила, что вы большие друзья с божественным директором вечеринок, Люси, — сказала Жасмин.
— Серьезно. — Доун нагнулась, чтобы громко шепнуть Люси, — только моему дневнику известно сколько раз я хотела попасть на вечеринку Роланда Спаркса. И мой дневник никогда не расскажет.
— О, но я мог бы, — пошутил Роланд.
— У этой вечеринки нет вкуса? — Шелби неожиданно возникла позади Люси с Майлсом. В одной руке она держал два хот-дога, другую протянула Роланду. — Шелби Стеррис. А ты кто?
— Шелби Стеррис, — повторил Роланд. — Я Роланд Спаркс. Ты случайно не жила в восточном Л. А.? Мы раньше не встречались?
— Нет.
— У нее фотографическая память, — уточнил Майлс, подавая Люси овощной хот-дог, который не был ее любимым, но, тем не менее, это было приятным жестом. — Я Майлс. Классная вечеринка, кстати.
— Очень классная, — согласилась Доун, качаясь вместе с Роландом под удары барабана.
— А что насчет Стивена и Франчески? — Люси практически крикнула Шелби. — Они нас не услышат? — Одно дело незаметно сбежать. А другое дело открыто шуметь.
Жасмин повернулась к студгородку. — Они нас услышат, я уверена, но нам разрешают слишком много в Береговой линии. По крайней мере, Нефилимам. Чем дольше мы остаемся в студгородке под их наблюдением, тем больше мы можем делать все, что хотим.
— Это включает лимбои соревнование? — лукаво усмехнулся Роланд, протягивая длинную толстую веревку между ними. — Майлз, ты удержишь с другой стороны?

