Легенды и рыцарские предания Бретани - Льюис Спенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты так глуп, – сказали они, – что будешь нам только мешать.
Они отправились на восток и попали в самую чащу огромного леса. Наступила ночь, и они заблудились. Дважды они слышали страшный шум, похожий на завывание бури, обхватили голову руками и задрожали от страха.
Вскоре они подошли к пожилой женщине, которая присматривала за огромным костром. У нее они и спросили, как добраться до замка свояка.
– Не знаю, – ответила она. – Но возможно, мой сын покажет вам дорогу.
В третий раз они услышали шум, похожий на завывание ветра в верхушках деревьев.
– Тише! – сказала старуха. – Сюда идет мой сын.
Ее сын оказался огромным великаном. Он подошел к огню и громко произнес:
– Я чувствую запах христианина!
– Что?! – резко закричала женщина. – Неужели ты съешь своих милых кузенов, которые прибыли издалека, чтобы повидать нас?
Услышав это, великан приветливо поздоровался со своими «кузенами» и, узнав о цели их путешествия, даже обещал пройти с ними часть пути.
Несмотря на его дружелюбие, братья провели бессонную ночь, а на следующее утро в назначенный час были готовы двинуться в дорогу.
Великан также собирался в путь. Сначала он нарубил груду дров для костра, а затем расстелил большое черное одеяло, на которое поставил братьев. Потом он вошел в костер, и, когда его одежда стала тлеть, одеяло поднялось в воздух вместе с теми, кто на нем стоял. Все это сопровождалось шумом, похожим на завывание ветра, которого они испугались накануне. В конце концов они опустились на огромное поле. Половина его была бесплодная и выжженная, а вторая – плодородная и поросшая высокой, сочной травой. На бесплодной и выжженной части поля паслось стадо коней – крупных, лоснящихся, горячих, а на той половине, где трава была пышная и сочная, виднелось другое стадо коней – тощих, изможденных, еле державшихся на ногах.
Братья не знали, куда идти дальше, и после тщетной попытки взобраться на коней, пасшихся на поле, решили вернуться. После долгих скитаний они снова оказались дома.
Когда Ивон узнал, что их путешествие не увенчалось успехом, он решил самостоятельно отправиться на поиски сестры. Братья посмеялись над ним, но дали старую лошадь и снарядили в путь.
Он ехал на запад, пока не добрался до того места, где у костра сидела пожилая женщина. Увидев, что он силен и бесстрашен, она показала ему опасную дорогу, которую ему предстоит преодолеть, чтобы увидеться с сестрой.
Дорога его действительно оказалась ужасной – везде кишели ядовитые змеи, росли колючки, цеплявшие его за ноги, а в одном месте путь ему преградило озеро.
Наконец по подземной дороге он сумел добраться до страны, в которой жила его сестра. Все в ней сверкало хрусталем, блеск которого не уступал сиянию самого солнца. В конце сверкающего пути высился замок, полностью построенный из хрусталя. Его бесчисленные купола и башни отражали солнечный свет, сияя всеми цветами радуги.
Пробравшись в замок через подвал, Ивон долго скитался по его чудесным комнатам, пока в одной из них не увидел сестру, спящую на прекрасной кровати.
Он был так поражен ее красотой, что не решился разбудить, и, спрятавшись за занавеской, стал молча наблюдать. Время шло, но Ивонна так и не проснулась.
Вечером в комнату вошел прекрасный юноша, свояк Ивона. Он дал супруге три звонкие пощечины, а затем лег рядом с ней и уснул. Всю ночь Ивон не покидал своего укрытия. Утром молодой муж встал, вновь трижды ударил жену и ушел. Только после этого Ивон решился разбудить сестру.
Брат и сестра нежно поздоровались и долго разговаривали о том, что произошло после их расставания. Ивон узнал, что в стране, куда он попал, никто не ест и не пьет. Даже спать здесь было не обязательно.
– Скажи мне, Ивонна, – спросил он сестру, вспомнив, при каких обстоятельствах видел ее супруга, – как обращается с тобой муж?
Ивонна стала говорить ему о том, что совершенно счастлива и не может даже мечтать о лучшем супруге.
– Он всегда днем уходит из дому? – взволнованно спросил Ивон.
– Всегда.
– Знаешь ли ты, куда он ходит?
– Нет, братец.
– Попрошу-ка я его взять меня с собой, – поразмыслив, сказал Ивон.
На закате ее муж вернулся домой. Они с Ивоном подружились, и последний уговорил свояка взять его на следующий день с собой.
– Хорошо, – ответил тот. – Только если ты дотронешься или заговоришь с кем-то кроме меня, тебе придется вернуться домой.
Ивон с радостью согласился на это условие, и на следующее утро они отправились в путь. Они пришли на большое поле, одна половина которого была бесплодной и выжженной, а вторая – зеленой и плодородной. На обеих половинах поля паслись быки, но на первой они были тучными и лоснящимися, а на второй – тощими и изможденными. Первые спокойно лежали и жевали жвачку, а вторые дрались друг с другом и надсадно мычали. От своего спутника Ивон узнал, что жирные и лоснящиеся коровы с быками на скудном песчаном поле – это бедняки, довольные судьбой, которую им предназначил Бог, они не желают добра ближнего своего, а тощие коровы и быки на поле, где трава по пояс, что дерутся между собою и того и гляди умрут с голоду, – это богачи, которые всегда недовольны тем, что имеют, и всегда стараются прибрать к рукам чужое добро, постоянно ссорятся и дерутся между собой.
По дороге они увидели еще много странных вещей, но больше всего Ивона поразили два дерева – они дрались и ожесточенно хлестали друг друга ветвями.
Положив на них руки, он запретил им драться, и вдруг деревья превратились в двоих людей, мужа и жену. Они поблагодарили Ивона за то, что он освободил их от заклятия, которое было наложено на них в наказание за то, что при жизни они постоянно били друг друга.
Затем Ивон и его свояк приблизились к огромной пещере, из которой раздавались странные звуки. Ивон захотел идти дальше, но его спутник запретил ему это делать из-за того, что, разняв деревья, тот нарушил условие их договора. Он заставил Ивона вернуться в замок, где его ждала сестра.
Там Ивон провел еще несколько дней, а затем свояк показал ему короткий путь домой.
– Иди, – сказал принц, – но знай, что вскоре ты вернешься к нам, и на этот раз уже навсегда.
Пришел Ивон в родную деревню, но не нашел и следа их дома. Он был очень удивлен и стал расспрашивать жителей, называя имя своего отца. Один старик сказал ему:
– Я слышал о нем. Он жил тогда, когда дед моего деда был еще мальчиком. Сейчас он покоится на церковном кладбище.
Только тогда Ивон понял, что его визит к сестре длился несколько сотен лет, а не дней.
Сеньор с головой коняУ всех народов большой популярностью пользуется сказка о супруге, окруженном ореолом тайны. Как правило, подобно принцу из истории о Красавице и Чудовище, или Лоэнгрине, он заколдован и вынужден жить в обличье животного. У некоторых нецивилизованных народов невесте запрещено видеть лицо жениха до определенного момента после свадьбы. Если она ослушается, то обоих, по поверьям, ждет большая беда. Вероятно, эти представления сохранились с тех времен, когда мужчина из вражеского или недружелюбного племени под прикрытием ночи подбирался к домику или хижине своей жены и оставался там до тех пор, пока первые лучи солнца не выдавали его ее соплеменникам. В сказке, приведенной ниже, однако, говорится немного о другом – о заколдованном муже, супруга которого не должна была ни с кем говорить до тех пор, пока не будет крещен их первый ребенок. Возможно, она уникальна в своем роде.
Жил некогда в старом замке Керуэз, в коммуне Логиви-Плуграс, богатый и влиятельный сеньор, единственный сын которого родился на свет с жеребячьей головой, из-за чего отец пребывал в глубокой печали. Мальчика старались не показывать людям, но, когда ему исполнилось восемнадцать лет, он сказал своей матери, что хочет жениться, и попросил ее поговорить с жившим неподалеку фермером, у которого было три прекрасных дочери, попросив у него руки одной из них.
Благородная дама решила выполнить его просьбу и в некотором замешательстве отправилась в путь. Поболтав о всяких пустяках, она наконец перешла к основной цели своего визита. Сначала фермер пришел в ужас, но постепенно женщине удалось уговорить его, и он обещал спросить у дочерей, согласится ли одна из них выйти замуж за несчастного молодого лорда. Две старшие девушки с негодованием отвергли это предложение. Однако им объяснили, что жена сеньора однажды унаследует замок и станет очень знатной дамой. Тогда старшая дочь с неохотой согласилась принять предложение госпожи.
Несколько дней спустя юная невеста гуляла возле лесного пруда, в котором служанки из замка стирали белье. Одна из них прокричала девушке:
– Как такая красивая девушка, как вы, может поступить столь глупо и выйти замуж за человека с лошадиной головой?
– Он богатый, – отвечала та, – и к тому же, будьте спокойны, надолго он моим мужем не останется; в первую же брачную ночь я перережу ему горло!