- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Под Знаменем Империи, Том II (СИ) - Сергей Булл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Насколько я знаю, сегодня ночью ваша рота отправляется на плановые учения, верно?
Азир кивает, и Райдо продолжает:
— Об этом известно только офицерам… но что, если эта информация случайно просочится к цепным псам?
Азир прищуривается:
— Хотите устроить им ловушку? Спровоцировать их, чтобы они попытались подбросить улики?
— Именно! — горячо подтверждает Райдо. — Нужно поймать их с поличным. Они уже провернули этот фокус с другими подразделениями. Уверен, не упустят такой шанс и сейчас
Лицо Азира мрачнеет, на скулах проступают желваки.
— Знаете, сержант, — цедит он сквозь зубы, — мне давно уже поперёк горла этот произвол, что творит контрразведка. Мои люди боятся лишнее слово сказать, чтобы не угодить под раздачу. А уж сколько хороших ребят пострадало ни за что…
Он со злостью впечатывает кулак в столешницу, так что карты подпрыгивают.
— Давно пора поставить этих мерзавцев на место. Если ваш план сработает, сержант… Буду вам обязан!
Азир несколько секунд сверлит Райдо пылающим взглядом, потом глубоко вздыхает, беря себя в руки.
— Хорошо. Я в деле, — уже спокойнее произносит он. — Согласую со старшим командованием ночные учения так, чтобы все, кому надо, были в курсе. Действовать будем осторожно. Расставим своих людей в казармах, чтобы они всё видели. Вы со своими будете среди них.
— Конечно! — лицо Райдо озаряется азартной улыбкой. — Мы не подведём. Спасибо вам!
— Не благодарите пока, — осаживает его Азир, но уголки его губ тоже чуть приподнимаются. — Поймаем этих крыс — тогда и отпразднуем. А сейчас за работу, сержант! Подготовьте своих людей. Выступаем, как стемнеет.
— Так точно! — Райдо лихо козыряет и, развернувшись на каблуках, выскакивает из палатки.
Азир провожает его задумчивым взглядом. Затея рискованная, но если они смогут вывести предателей на чистую воду… Что ж, игра стоит свеч.
* * *
Ночью того же дня по команде «Тревога!» все бойцы роты поднимаются и покидают помещения. Учения длятся несколько часов. Первый час проходит тихо, к концу второго в обезлюдевшем здании появляется сразу несколько агентов контрразведки. Осмотревшись и убедившись, что здесь никого нет, один из них достаёт несколько фрагментов демонических тел и подходит к одной из постелей.
Группа Райдо, рассредоточившись в просторной комнате, сидит, скрытая от чужих глаз техникой лейтенанта. Офицер и сам решил поучаствовать в поимке превышающих свои полномочия ублюдков.
Бойцы Кантора двигаются дальше. Они почти доходят до места, где затаился Умник. В этот момент офицер развеивает свою технику, и в казарме прибавляется действующих лиц.
— Потрудитесь объяснить, что здесь происходит, — ледяным тоном произносит лейтенант, выступая из теней.
Лицо нарушителя на миг удивлённо вытягивается, но он быстро берёт себя в руки.
— Лейтенант Азир, какая неожиданность, — контрразведчик натягивает дежурную улыбку и протягивает содержимое руки. — Взгляните, мы тут обнаружили кое-что интересное…
Покрытый шрамами офицер делает шаг вперёд, окидывая группу захвата тяжёлым взглядом. Его глаза полыхают едва сдерживаемой яростью. Таящаяся в них ненависть обычно приберегается исключительно для трупоедов. Он почти вплотную подходит к говорящему, нависая над ним. Желваки на скулах лейтенанта напряжённо подрагивают.
— Собрались подбросить эту дрянь, чтобы очернить мою роту?
— Помилуйте, лейтенант, как можно! — контрразведчик картинно всплёскивает руками. — Мы здесь только для того…
Не меняя ледяного выражения лица, Азир перехватывает его запястье и выворачивает, вынуждая раскрыть ладонь. «Улики» с шумом разлетаются по полу.
— Довольно лжи, — чеканит он. — Думали, я не узнаю о вашей грязной игре? Хотели подставить моих солдат, как подставили других? Кто отдал приказ⁈
Азир ещё сильнее заламывает руку нарушителя, и тот болезненно вскрикивает. В этот момент к нему подступает Райдо.
— Не нужно, — негромко произносит Умник, — теперь у нас есть свидетельства их преступлений. И все основания для проведения официальной проверки в расположении контрразведки.
Несколько секунд Азир буравит агента испепеляющим взглядом, потом с видимым усилием разжимает хватку и отступает на шаг.
— Под арест их, — бросает он солдатам Райдо. — Мы до конца докопаемся, что здесь творится. И не дай Аранг тем, кто за этим стоит…
Весна облегчённо вздыхает, радуясь, что лейтенанту хватило выдержки не сорваться. Он прекрасно понимает чувства Азира, но самосуд только навредит делу. Теперь у них есть неопровержимые улики. Настало время вытащить на свет все грязные секреты Кантора и его прихвостней.
Райдо отправляет личного посыльного из своей группы напрямую к генералу, и Карисса не заставляет себя ждать. Подобно рассерженной матери, она врывается в казармы. Генерал поначалу не говорит ни слова. Достаточно её ауры — сразу становится трудно дышать. Она всматривается в глаза каждого и садится на одну из коек.
— Докладывайте, что здесь происходит, — обращается она в первую очередь к бойцам контрразведки.
Вперёд выступает тот, что говорил от имени их подразделения. Высокий поджарый мужчина в годах держится достойно и уверенно повторяет свою версию:
— По распоряжению майора Кантора мы продолжаем ночные рейды в поисках пособников демонов. Нам необходимо устра… — оговаривается он, — задержать любых воинов, хоть как-то связанных с этими отродьями.
— Звучит убедительно, — криво улыбается Карисса, — но выглядит немного иначе. Лейтенант Азир!
Глаза степняка наливаются кровью, а его зубы скрипят, но при виде генерала он сдерживается. Преклонив колено, мужчина докладывает:
— По просьбе младшего сержанта Райдо из Дисциплинарного Корпуса, я позволил устроить здесь проверку и решил сам в ней поучаствовать. — Его испепеляющий взгляд смотрит в глаза каждому цепному псу Кантора. — В результате было выявлено, что они подкладывали ложные улики, части тел трупоедов, в личные вещи моих воинов.
— Это так, господа? — Карисса обращается к контрразведчикам.
— Никак нет! — чеканят они в ответ. — Мы уже изложили нашу версию произошедшего. Всё это ложь и клевета!
— Вы обыскивали их? — военачальница смотрит на Райдо.
— Так точно, генерал. Единственная находка — предметы с демонической аурой у него, — Умник указывает на одного из агентов. — Больше ничего подозрительного не обнаружили.
Тогда Карисса приказывает остальным отойти и проводит разговор с Райдо и Азиром.
— Пространственные кольца или амулеты? Неужели ничего больше нет? От одного человека Кантор открестится, свалит всю вину на него. Вы оба молодцы, но нужно больше доказательств.
— Кольца мы проверили, — отзывается лейтенант, — они совершенно обычные.
Карисса внимательно смотрит на контрразведчиков, окружённых бойцами Дисциплинарного Корпуса. В это время возвращаются солдаты с учений, но лейтенант выходит и отдаёт команду им всем построиться на улице. Генерал хищно улыбается.
— Раздевайтесь.
— Но, госпожа, это недопустимо. Вы не являетесь нашим прямым командиром, — пытаются защищать свою честь цепные псы.
— Молчать, отребье! — рявкает лейтенант. — Вы с кем вздумали пререкаться⁈ Перед вами генерал Карисса, командующая одной из армий Императора!
Карисса делает жест.
— Господа, сейчас вы находитесь под подозрением в подлоге и задержаны Дисциплинарным Корпусом,

