- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хитрый бизнес - Дейв Барри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так что теперь, приближаясь к незнакомому клиенту мужского пола, она напряженно держала поднос между ним и собой, готовая быстро отойти. Кроме того, она, если мужчина с ней заговаривал, научилась натягивать на лицо правильную улыбку – такую, чтобы клиент видел, она в курсе, что он шутит, ха-ха, но при этом не думал, что с ней можно продолжать в том же духе или распускать руки. Такими вычислениями, перекалибровкой выражения лица и позы Фэй приходилось заниматься сотни раз за ночь. И поэтому, среди прочего, почти каждый раз она возвращалась домой с головной болью.
Фэй почувствовала приближение боли, как только взяла позади бара поднос с выпивкой и направилась к толпе ревностных приверженцев рулетки, окруживших Тину. Она сделала круг, высматривая кого-нибудь не слишком плотоядного на вид, чтобы спокойно начать вечер. Она остановилась на седом, лет семидесяти мужчине, почти дедушке, в хорошо выглаженных летних брюках, мокасинах, рубашке на кнопках и с очками для чтения, висящими на шее.
Фэй подошла, натянула на лицо притворно-веселую улыбку официантки и спросила:
– Не желаете чего-нибудь из бара, сэр? Он одарил ее улыбкой дедушки и сказал:
– Клюквенный сок со льдом, пожалуйста.
– Сейчас принесу, – ответила она, и улыбка из притворной перетекла в искреннюю.
– И отсосать, – добавил он.
Где-то в темном море между Багамами и Флоридой Фрэнк вглядывался в угрожающе высокие волны. Его изрядно мучила морская болезнь, одежда пропиталась холодным потом, в кишках все взболталось от непрерывного крена и качки, в голове отдавалось тудум-тудум-тудум двигателей.
Фрэнк старался гнать мысли о том, как ему паршиво. Как на грех, теперь он стал думать о том, как много здесь воды, вокруг него, под ним. Воды очень много, думал он. Воды просто дохуя. Фрэнк забеспокоился, что между ним и всей этой водой – только эта лодка, казавшаяся теперь Фрэнку маленькой и хрупкой, особенно по сравнению с волнами. Он вдруг понял, что не понимает, каким образом лодки плавают. Чем больше он об этом думал, тем более странным казалось ему, что если он, например, уронит в океан ключи от машины, они сразу утонут, хоть и весят намного меньше лодки. Фрэнку очень хотелось понять – он ничего с этим не мог поделать – что держит лодку на плаву? А если это что-то вдруг перестанет работать, прямо здесь? Где бы это чертово здесь ни было.
Фрэнк посмотрел на Тарка за штурвалом. Тарк, который как будто каждый раз чувствовал его взгляд, обернулся и ухмыльнулся, откровенно наслаждаясь тем, насколько явно это было неприятно Фрэнку.
– Мы успеваем? – спросил Фрэнк, пытаясь говорить деловито, уверенно и без страха.
– У нас все в порядке, – ответил Тарк. – Во всяком случае, со временем. А вот с тобой не все в порядке, кажется.
– Обо мне не беспокойся.
– А кто сказал, что я беспокоюсь?
– Спасибо за заботу.
– Некоторые просто не могут привыкнуть к бурному морю, – сказал Тарк. – А я так его обожаю. По мне, чем выше волны, тем лучше.
Фрэнк промолчал.
– Пожалуй, будет еще хуже, – сообщил Тарк. – Подобный шторм на моих глазах переворачивал судна побольше этого.
– Заткнись, – сказал Фрэнк.
– Разговор ты начал, – сказал Тарк.
Фрэнк посмотрел на часы: пришло время проведать Хуана. Стараясь удерживать равновесие вопреки бортовой качке, он двинулся к трапу. Фрэнк почти добрался до него, когда катер резко накренился. Он чуть не упал, схватился свободной рукой за перила, повис. Оглянулся на Тарка, который, ухмыляясь, крутил штурвал.
– Ты там поосторожней, – сказал Тарк. – Смотри, не ушибись.
– Еще раз такое случится, – сказал Фрэнк, – прострелю тебе колено, понял? Боль дикая, и ходить нормально больше не будешь. Но катер вести сможешь, если не захочешь, чтоб я прострелил тебе другое колено.
– Слушай, – сказал Тарк. – Я за океан не отвечаю. Фрэнк прицелился из «глока» в левый глаз Тарка, и тот смог заглянуть прямо внутрь ствола. По опыту Фрэнка – убедительный способ привлечь внимание.
– Я не отвечаю за то, что делает мой пистолет, – сказал он.
Тарк пытался сохранить ухмылку, но она поблекла – слегка, но Фрэнку моментально стало лучше, и он, повернувшись, начал спускаться по трапу. Однако состояние Фрэнка резко ухудшилось, как только он зашел в каюту, где большие нездоровые тела наполняли запахами застоявшийся, сырой воздух. Трое товарищей Тарка – Кац, Ребар и Холман – по-прежнему сидели за столом, уставившись на Хуана, который по-прежнему стоял к ним лицом, спиной к стойке и с пистолетом в руке. Он выглядел не лучшим образом. Глаза его остекленели, лицо блестело от пота.
– Ты в порядке? – сказал Фрэнк.
В ответ Хуан протянул Фрэнку пистолет – Хуан никогда не расставался с пистолетом – и бросился к раковине, где его обильно вырвало. Фрэнк отскочил, чтобы его не забрызгало. Сидевший слева Кац, парень с ручищами, сказал:
– Вот дерьмо, – и стал подниматься.
– Не двигаться, – приказал Фрэнк.
– Послушай, парень, – сказал Кац, садясь на место. – Ты не можешь держать нас здесь с этим.
– Я сказал, не двигаться.
Едкая рвотная вонь наконец ударила в нос Фрэнка, и он почувствовал, что его желудок близок к открытому мятежу. Между спазмами Хуан оторвался от раковины и сказал: «Иггве парнн» – Фрэнк решил, что это значило Извини, парень, – после чего его снова скрючило. Фрэнк пытался усмирить террариум, корчившийся в животе, чтобы решить, как действовать дальше.
Ребар, толстяк, сидевший рядом с Кацем, сказал:
– Меня ща вырвет.
– Нет, парень, нет, НАДО… – начал Кац, но это был не тот случай, когда люди следуют инструкциям, так что, не дав Кацу договорить, Ребар вывалил на стол то, что некогда было обильным обедом из даров моря, а теперь с помощью пищеварительной системы Ребара превратилось в хлещущий тошнотворный кошмар. В тот же момент катер ударился о подошву волны, и его резко кинуло вперед, от чего извергнутое Ребаром слетело на колени Холману, и тот через миллисекунду отреагировал, метнув струю ceqero обеда, которая перелетела через стол и шлепнулась на пол. Кац попытался отодвинуться от своих блюющих товарищей, но не успел он встать, как его захватила цепная реакция, и – БУ-УЭЭЭЭЭ – тоже изверг мощный поток блевотины.
Фрэнк теперь находился в маленьком замкнутом пространстве среди четырех интенсивно блюющих мужиков, содержимое желудков которых смешивалось на качающемся полу, напоминая зловонный адский гумбо. Смрад стоял невыносимый, и сейчас Фрэнку, обычно профессионалу до мозга костей, было наплевать и на встречу, и на Тарка, и на что бы то ни было – кроме стремления выбраться отсюда немедленно. Он рванул к двери каюты, но тут катер снова накренился, он наступил на какую-то скользкую гадость и потерял равновесие. С пистолетами в обеих руках он не мог ни за что ухватиться, поэтому так и повалился назад, треснулся головой о стойку и приземлился на задницу, которая продолжала скользить, пока он не растянулся на полу, отключившись на секунду, и, приходя в сознание, почувствовал, как спина намокла и… О, нет… О боже, нет, мои волосы…
Тут Фрэнк тоже сдался, влившись в фонтанирующий блевотой хор, бригаду рвотников, состоявшую из пятерых мужиков в раскачивающемся катере, у которых, возможно, были причины убить друг друга, но сейчас они не могли думать ни о чем другом, кроме очередного приступа рвоты и того, что он принесет с собой.
– Ну что, хорошо проводим время? – спросил Уолли. – Готовы к веселью?
Уолли оглядел танцпол на третьей палубе «Феерии морей». Это не заняло много времени, поскольку на «пятаке», собственно, никого не наблюдалось. На палубе несколько пассажиров было, но они по большей части стояли в дальнем углу, где покупали в баре выпивку или с подозрением изучали содержимое буфета.
Буфет на «Феерии» был включен в стоимость входной платы – 8.95 долларов (для пожилых – 5.95). Его рекламировали как Великолепный Открытый Буфет для Гурманов, но там почти никто ничего не ел. Опытные пассажиры «Феерии» к нему даже не приближались.
Великолепный Открытый Буфет для Гурманов состоял из ряда заводских щербатых мармитов, наполненных неопознанными закусками, главным образом – разнообразными кусочками того, что некогда было частью какого-то живого, но неполезного существа – скажем, медальонами из горностая, – пропитанными полусвернувшейся, похожей на подливу жидкостью, обычно желто-бурого цвета, но иногда с оттенками серого или зеленого.
За буфетом присматривал недружелюбный тип с лицом, как будто вырубленным топором, одетый в форму повара, покрытую большими несмываемыми пятнами. Он никогда не разговаривал. В группе его прозвали «Эмерил».[42] Не похоже было, чтобы Эмерил что-то готовил. В начале вечера он доставал потертые тазики и включал горелки. Во время круиза он сидел за стойкой на табурете, скрестив руки, уставившись в пустоту и совершенно не реагируя на вопросы клиентов (из которых самый частый был «что это такое?»). В конце вечера он эти тазики убирал.

