Муравьиный Бог - Игорь Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агата Радзиевич
* * *Время от времени в лагерь заходили караваны. Приходили пуштуны, и узбеки, и таджики, и даже китайцы. Они загружались ящиками и уходили дальше, в только им известные горы и долины. Раз в неделю подлетали огромные вертолеты, и оттуда выгружались новые партии серо-зелёных ящиков. Женьку так и подмывало заглянуть в кабину незнакомой машины, но сделать это он не решался — вдруг неправильно поймут?
* * *А в июне прилетели русские.
Женька узнал об этом раньше всех в лагере — он безошибочно определил, что над его головой кружит «Ми-4». Он вообще мог определить марку любого вертолета по звуку, а «четвёрку» — тем более. Она дребезжала над головой, осторожно нащупывая место посадки, а затем консервный грохот стал усиливаться, и машина мягко села в центре круга, нарисованного светящейся краской. Пригибая головы под ещё вращающимися винтами, из вертолета вышли трое — все в гражданском. Их встретил лично мистер Мур и увел в свою палатку.
* * *Двигатели смолкли, из «вертушки» выпрыгнули пилоты.
Они разминали затёкшие ноги и настороженно оглядывались по сторонам.
— Ты гляди, Коля, — произнес первый, — это ж под самым носом у «погранков». Куда они только смотрят?
— Ты поменьше языком болтай, — осёк собеседника тот, кого звали Колей. — Погранки, они умные — куда нужно, они туда не смотрят.
Лётчики рассмеялись и внимательно посмотрели в сторону Женьки, который уставился на прибывших, широко открыв рот от удивления. За несколько месяцев в лагере Женька изрядно загорел, пуштунскую рубашку и штаны сменил на полевую форму и выглядел, как обычный солдат.
— Чего уставился? — кивнул в сторону Женьки первый, — вали отсюда, салабон, сортир драить! Мы тебе сейчас русского дерьма добавим…
Мужики вновь рассмеялись, а Женька схитрил — он улыбнулся ещё шире и продолжал смотреть непонимающими глазами на веселящуюся парочку.
В этот момент из палатки вышел мистер Мур и, увидев Женьку, стоящего перед вертолётчиками, громко позвал его: «Джавад!» Он никогда не называл Женьку этим именем, но тот и виду не подал, что удивлён. Он быстро подбежал к командиру и ответил по уставу:
— Сэр! Ез, сэр!
— Ты покрутись возле этих ребят, — негромко заговорил мистер Мур, — а ещё лучше, помогай им — воды принеси, отведи поесть. И слушай — понял?
— Ез, сэр! — бодро отрапортовал Женька и бросился бегом к летчикам.
— Вы говорите по-английски? — вежливо поинтересовался Женька.
— Немного, — замялся один из пилотов и добавил по-русски, — смотри, совсем пацан, а уже на службе.
Он ткнул Женьку в плечо и показал пальцем на живот:
— Где у вас туалет?
* * *Женька проводил гостей до высокого деревянного строения, в котором те, к своему удивлению, обнаружили вполне цивилизованные туалеты, душевые и маленькую сауну. Женька выдал им свежие полотенца и тапочки, душистое мыло и банки с шампунями, и русские с наслаждением принялись за гигиенические процедуры.
— Во, бля, житуха! — радостно растирался полотенцем Коля. — Это у них в поле, под горой, а представляешь, как они живут у себя на американщине?
Женька смотался в бар и притащил пилотам банки с холодным пивом, на что те отреагировали полным взаимопониманием.
— Молодец, салага! — восторженно провозгласил Коля. — Службу, бля, знаешь!
Он показал Женьке большой палец и похлопал его по плечу.
— Как тебя зовут? — составил фразу второй и ткнул пальцем в Женькину грудь.
— Джавад, — не моргнув глазом отрапортовал Женька.
— Ты узбек? — удивленно вскинул брови лётчик.
— Конечно, узбек! — согласился Женька, — я переводчик. А вы говорите по-узбекски?
— Не очень, — поморщился тот.
Пива было много, и разговор приобрел необязательный характер.
* * *Вскоре к пилотам присоединились и те трое, что ранее отправились на разговор с Муром.
Они с удовольствием грелись в сауне, а вместо пива заказали Женьке чего-нибудь покрепче. Крепкие напитки выдавались в баре только по распоряжению Мура, но капрал-бармен, очевидно, уже получил указание и молча вручил Женьке две бутылки «Джони Уокера», широкие стаканы и миску со льдом.
— Не люблю я это пойло, — пробурчал широкоплечий, которого все называли «полковником».
— Согласен, — поддержал его второй, ростом поменьше, — водка была бы полезней!
Выпили.
— Это что за фигура рядом с нами крутится? — не глядя на Женьку буркнул полковник.
— Хер его знает, — махнул рукой невысокий, — они же держат переводчиков на службе. Как иначе с местным зверьём говорить? Вот берут пацанов и учат их английскому.
— А русскому? — полковник глянул в сторону суетящегося Женьки и спросил по-английски: — Ты говоришь по-русски?
— К сожалению, нет, сэр! — вежливо вытянулся Женька. — У нас тут не бывает русских.
— Правильно, — усмехнулся полковник, — никогда не было и не будет.
— К вашему следующему визиту я обязательно выучу несколько слов! — пообещал Женька.
— Пошёл на х. й! — ласково произнес невысокий.
— Что это значит, сэр? — не моргнул глазом Женька.
— Будь здоров! — перевел на английский полковник. — Так и скажешь своему командиру, только не перепутай!
Трое весело расхохотались, и Женька вместе с ними.
— Мур, конечно, падло хитрое, но деваться некуда, — вернулся к беседе с коллегами полковник, — «дурь» у него отменная, и платить за нее нужно не зеленью, а железками. Я думаю, что у него тут не только коммерция — но нас это мало жарит. Загрузимся под завязку, а там посмотрим, что делать — он хочет, чтобы мы ему станцию слежения притащили по частям. А где ты её возьмешь? На дороге она не валяется.
— Пообещать можно, — криво усмехнулся невысокий, — а там — можно и не суметь… Пусть потом ищет нас, по ту сторону Амударьи.
— Искать, как раз, нас и не нужно, — буркнул полковнику третий, молчавший до сих пор. — У тебя в штабе авиаполка свои люди есть?
— Ты чего? — вскинул брови полковник. — Толку то, от своих? Без приказа свыше никто сюда не сунется.
— А приказ мы организуем, — усмехнулся хмурый, — ты ещё и орден получишь за качественную воздушную разведку. Дашь точные координаты — и накроют их тут, как миленьких.
— И концы в воду, — усмехнулся невысокий.
* * *Русские ушли в столовую, а Женька потоптался, подумал, вздохнул и пошёл в палатку к Муру. Медленно и подробно он стал объяснять, какая опасность нависла над лагерем.
— Спасибо, Женя, — усмехнулся Мур, — ты молодец. Ничего не бойся — всё под контролем.
Он многозначительно подмигнул и нажал кнопку видеомагнитофона — Женька увидел на экране и компанию, и себя самого, а главное — услышал знакомую фразу: «Дашь точные координаты — и накроют их тут, как миленьких».
* * *После ужина гости были вновь приглашены в палатку Мура, и вышли оттуда через минут двадцать в таком виде, словно побывали в сауне ещё раз.
— Я тебе говорил, — горячился полковник, — Мур — хитрая б...дь!
— Ну, кто же знал, что эта сука и в сортире камеры установила? — всплеснул руками невысокий. — Хорошо ещё — не замочил нас тут за всё, что услышал…
— А зачем ему нужно нас мочить? — возразил хмурый. — Куда он свою «дурь» будет девать? Назад, пуштунам? Не сцы, мы ему нужнее, чем он нам. Мы ведь и напрямую можем с афганцами работать.
— Всё, — вытер платком вспотевший лоб полковник, — вариантов нет. У него плёнка в руках.
* * *Все процессы, где есть причинно-следственные переходы, выделяют или поглощают время. Где нет этих переходов, времени просто не существует. Скажем, его не существует в "черных дырах", поскольку там ничего не происходит: гигантское притяжение этой массы, проваливающейся в себя саму, останавливает все движение. И время тоже останавливает. А звезды, наоборот, — кипящий котел… И оттуда идет огромный выброс времени. Причем оно течет то быстрее, то медленнее, в зависимости от условий. С возрастанием энтропии (хаоса) плотность времени увеличивается. Другими словами, когда "порядок" убывает, он отдает свою энергию времени. Но информация в настоящее поступает как из прошлого, так и из будущего".
Н.А.Козырев
* * *Ану никак не мог взять в толк, почему такое количество разных людей пытаются решить проблему в одиночку? Почему не объединяют свои усилия, скажем, замечательный профессор Козырев и американские ученые Лутхофф и Тарг. Ведь американцы, по сути, доказывают ту же самую теорию, только другим способом. Проводя опыты по телепатической передаче зрительных образов на расстоянии, Лутхофф и Тарг, не ставя в известность индуктора ("передатчика") и перципиента ("приемника"), рассогласовали их действия по времени. И что же? Перципиент с восьмидесятипроцентным совпадением принял телепатические образы… за час до того, как их "излучил" индуктор!