- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Маттимео - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давайте подумаем вместе, друзья. Если мы хотим помочь Матиасу и нашим детям, мы должны разгадать загадку этого стиха. — Аббат постучал лапой по каменной табличке. — Где здесь кончается поэзия и где дается сам ключ?
Джон Черчмаус уверенно отчеркнул лапой несколько строк стихотворения:
— Вот здесь, это несомненно. Послушайте:
Навсегда я нашла здесь обительПод Рэдволлом, что нами основан.Разгадайте же тайну, дерзните…
Джон решительно хлопнул лапой по выбитым ниже строкам:
— Отсюда, вот отсюда. Я не мог уснуть и все думал об этом. Здесь появляется настоящий ключ к разгадке:
В камне живо точеное слово.Меж землею и небом, на взлетеПтицы, ветры парят невесомо,Там ключи к тому месту найдете,Что давно называла я домом…
Аббат вертел в лапах ломтик яблока.
— Думаю, ты прав, Джон. Действительно, какая-то часть отгадки пришла мне в голову, когда ты прочел последние слова. Это касается строки: «… ключи к тому месту найдете, что давно называла я домом». Если это писала старая аббатиса Жермена, то мы знаем, что местом, которое она называла домом, прежде чем построила Рэдволл, была Глинобитная Обитель. Однако все это происходило неведомо где и в такие отдаленные времена нашей истории, что еще задолго до меня, на протяжении многих поколений аббатов и аббатис всякая память о местоположении Глинобитной Обители была утрачена.
Джон согласно кивнул:
— Конечно, старая Глинобитная Обитель. Должно быть, именно в это место лис повел наших детей, в саму Обитель или в ее окрестности. Помню, как я спрашивал у брата Мафусаила о том, где находится эта Глинобитная Обитель, но даже он не мог мне ответить. Каким образом мы предполагаем ее найти?
Василика указала на каменную табличку:
— Разгадка, очевидно, содержится здесь: «Смысл ищите на этой странице в камне слов моих запечатленных». С этого и следует начинать.
— Бур-р, простите, но я думаю, это даже раньше: «Меж землею и небом, на взлете птицы, ветры парят невесомо». Это о чем?
— Судя по всему, это о том месте, в котором мы должны искать ключ. — Амброзии Пика усмехнулся. — Надо лишь оглядеться вокруг в поисках отгадки, которая витает где-то в воздухе. Все так бесхитростно просто, я бы сказал.
— Нечего раздражаться, мой милый, — торопливо перебила его миссис Черчмаус. — Давайте взглянем наверх и посмотрим, что откроется нам между небом и землей.
— Вершины деревьев, — кратко заключила выдра Винифред.
Они принялись разглядывать древесные кроны. Миссис Черчмаус уже начала раскаиваться, что подала никчемную идею, как вдруг Василика проговорила:
— Может быть, верхушка нашего аббатства? Морда аббата медленно расползлась в улыбке.
— Очень мудро, Василика. Вершина здания, которое строилось по замыслу самого Основателя, — чем не лучшее место для того, чтобы оставить ключ к разгадке! Ладно, смотрю на верхушку нашего аббатства. Скажите только, что мне там искать?
В ответ посыпались предположения:
— Что-нибудь в камне запечатленное?
— Точенные в камне слова?
— Что-нибудь, что не может летать, хоть и птица?
— А как насчет перепутанных зеленых букв?
— Дважды буки, четырежды аз?
— На что похож «аз»?
— Я знаю только, на что похожи буки. Джон Черчмаус постучал своей чашкой по деревянному блюдцу:
— Тише! Все эти выкрики ни к чему нас не приведут. Василика, ты не могла бы забрать у малыша Ролло нашу каменную табличку, а то он с ней играет!
Василика пересела на траву вместе с Ролло, который вертел в лапах тонкую каменную плитку, и тут же рассмеялась:
— Пока мы тут ломаем себе голову, Ролло уже нашел разгадку!
— Где?
— Прямо здесь, на этом камне, — пояснила Василика. — Я тоже не знала этого, пока не увидела, как Ролло проводит лапой по надписи. Он всякий раз останавливает лапу, когда она касается буквы, помеченной зеленым.
Аббат торопливо подошел, чтобы понаблюдать за игрой Ролло:
— Клянусь мехом, ты права, Василика. Молодец, Ролло! «5 перепутанных буквах зеленых». А ну-ка, малыш, покажи их мне. У тебя глаза лучше, чем у меня. Джон, возьми уголек и пергамент. Я буду называть буквы, а ты записывай.
Ролло с охотой принялся тыкать маленькой пухлой лапой в помеченные буквы. Мордальфус сообщал их Джону Черчмаусу:
— Первая буква «буки», вторая буква «буки». Амброзии Пика почесал нос:
— Может мне кто-нибудь объяснить, что здесь, ко всем желудям, происходит? То какие-то зеленые буки, то вырезанные на камне буквы.
Аббат с терпеливым смирением возвел очи горе:
— Иди сюда, Амброзии, давай я тебе покажу. Взгляни на стихотворение. Видишь, некоторые буквы помечены зеленой краской? Вот. Я сейчас назвал Джону первые две из них. Это буквы «буки», а не настоящие буки. Видишь, здесь еще есть помеченные зеленым знаки.
Все это казалось Амброзию выше его понимания. Он выпучил глаза на буквы, покачал головой и буркнул:
— Хм, у меня и так полно работы в подвале. Недосуг мне играть тут в слова.
Джон Черчмаус взглянул поверх очков на взбунтовавшегося хранителя подвалов.
— Так на чем мы остановились? Две буквы «б». Что там дальше, аббат?
— Четырежды «аз», Джон. Погоди, кажется, Ролло нашел еще. Да, это буква «с». Отлично, малыш. Есть еще?
Для Ролло это было чудесной забавой. Он, как волшебник, водил лапой, и аббат называл указанные им буквы.
— Записывай, Джон. Е, П, И, Л, два Н, два Т, Р, два В, два О и буква Ш. Ну вот, я уже прекрасно разбираю старинные буквы. Это все, Ролло?
Малыш помахал лапой и припустил вслед за Амброзием в винный погреб.
— Да, вот так! — рассмеялась Василика. — Что у нас получилось, Джон?
— Б, Б, два О, четыре А, дальше по два Н, Т, В, затем Р, Е, П, С, И, Л и Ш. Всего двадцать одна буква, но они перемешаны в полном беспорядке. Не видно, где голова, где хвост. Почему аббатиса Жермена не написала ясно, что она имела в виду?
Аббат, потянувшись, встал:
— Потому что тогда это не было бы тайной. Эти буквы и есть ключ. Как только мы сложим их в нужном порядке, нам станет ясно, каков будет наш следующий шаг.
Маттимео яростно рыл и скреб сыпучий бок оползня. Солнце достигло зенита, копать стало совсем жарко и безнадежно тяжело. Пыхтя от напряжения, он выпрямился и вытер лапой лоб, как вдруг рыхлые комочки земли посыпались сверху ему на уши. Он набрал полную горсть щебня и запустил ею в Тима, который копал наверху кучи.
— Прекрати сыпать мне на голову всякий мусор! — огрызнулся Маттимео. — И куда, во имя всех когтей, подевался этот еж? Он еще полсезона будет искать ветку, чтобы мы могли поддеть эти камни…
— Вот они, здесь, маленький герой. Твои друзья уже с нами!
Битый Глаз и Лысолап тащили Юба и Синтию, захлестнув им горло веревкой.
Маттимео схватил обломок камня:
— Вперед, Аума, Сэм, атакуем их! Они сбежали по осыпи вниз, но позади них раздался насмешливый голос Слэгара:
— Ай какие мы смелые!
Маттимео резко обернулся. Перед ним стоял лис и с ним с полдюжины бандитов. Они были вооружены до зубов. Все еще вне себя от ярости, мышонок швырнул в них камень. Слэгар с легкостью увернулся и вытащил свое ужасающее оружие. Три кожаных ремня, повинуясь движению его лапы, вихрем взметнулись, и металлические шары на концах ремней страшно клацнули, ударившись друг о друга. Лис в маске указал на Тэсс:
— Брось камень. Если кто-нибудь из вас сделает хоть одно движение, я размозжу голову этой мышке. Я никогда не промахиваюсь.
Тэсс крепко зажмурилась и сцепила лапы:
— Беги, Маттимео! Спасайся, беги в Рэдволл. Приведи подмогу!
— Ну давай, делай, что она говорит, — захихикал с издевкой Слэгар. — После того как я убью ее, я убью и тебя. Разделаюсь с Воином Рэдволла и с его сыном. Вот когда моя месть будет полной!
Камень выпал из разжавшейся лапы Маттимео, он в отчаянии опустил голову.
Битый Глаз и Лысолап грубо согнали их в кучу. Каждому из беглецов набросили на шею веревочную петлю, и Битый Глаз стянул им впереди лапы ремнями.
Слэгар кивнул в сторону южной опушки леса:
— Отлично, пошли. Теперь вы можете не спешить, нас больше некому преследовать. Ха-ха-ха!
Странный подавленный звук, то ли рык, то ли стон, вырвался из горла Аумы. Волоча за собою остальных пленников, она бросилась на огромную каменную кучу и стала неистово рыть. Бандитам пришлось взяться всем вместе, чтобы оттащить ее.
Настегивая пленников прутами и концами веревки, они погнали всю компанию прочь по следу, ведущему на юг через гущу леса.
Ужас всего происшедшего, как удар грома, поразил Сэма, слезы брызнули из его глаз. Остальные тоже плакали.
Все, кроме Маттимео. Его глаза были сухими. Крепко сжав зубы и выпрямившись, он шагал вперед, ничего не видя вокруг себя, кроме спины Слэгара. Он ни на мгновение не отрывал пристального взгляда от лисьей фигуры и его покрытой маской головы.

