Проблеск надежды - Кристина Хегган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейн улыбнулся в ответ:
– Очень вкусно.
– Просто превосходно, – с энтузиазмом подтвердила Джеки. – Вы сами это готовите?
– Сегодня нет. Но я обязательно передам похвальный отзыв шеф-повару. – Она перевела взгляд на Кейна. – Я рада, что вам понравилось. Приходите еще и до скорого свидания. – Она на секунду задержала на нем взгляд, потом перешла к следующему столу.
Джеки медленно поставила стакан на стол.
– Она обаятельна.
– Да, снаружи.
– Вы все еще склонны думать, что под этой внешностью скрывается ведьма?
– Трэвис, судя по всему, так и считает.
– Вот уж не знала, что вы верите всему, что говорит Трэвис Линдфорд!
Кейн рассмеялся:
– Ты не ошиблась, не верю. Именно поэтому мы пришли сюда.
Джеки промокнула губы свежей розовой салфеткой и встала из-за стола.
– В таком случае почему бы мне не оставить вас делать свою работу, а самой не вернуться в офис, чтобы продолжить свою?
– Ты уверена, что не хочешь десерта? – спросил он, вставая, чтобы отодвинуть ее стул. – Я, кажется, видел в меню «тирамису».
Джеки взглянула на шефа с шутливым упреком:
– Вы, видно, знаете, чем соблазнить девушку. Как хорошо, что у меня стальная воля!
Кейн рассмеялся и протянул секретарше ключи.
– В таком случае возьми мою машину. Я поймаю такси.
Когда Джеки ушла, он подозвал официанта.
– Нельзя ли мне поговорить с мисс Уэллс по личному делу? – спросил он, присовокупив к своему чеку щедрые чаевые.
Официант, молодой человек с приятной внешностью, который превосходно обслуживал их, склонил голову.
– Узнаю, свободна ли она, мистер Сандерс. Могу ли я передать ей, о чем вы желаете поговорить?
Расписавшись на чеке, Кейн взглянул на него и улыбнулся:
– Это личное дело.
– Понял.
Официант скоро вернулся.
– Мисс Уэллс ждет вас в своем кабинете. – Он указал рукой в конец обеденного зала. – Вторая дверь налево.
Кейн последовал его указаниям и сразу же нашел дверь, на которой было просто написано: «Офис». Он постучал два раза.
– Войдите.
Дайана Уэллс сидела за письменным столом, заваленным поваренными книгами, меню и каталогами. Справа от нее размещался компьютер, а позади – книжный шкаф, полный книг. Двери из цельного стекла были открыты в очаровательный сад, засаженный цветами и травами. Она наклонилась вперед, луч солнца упал на ее волосы, и они словно вспыхнули ярким пламенем.
Дайана смотрела, как он приближается к столу, и глаза ее излучали дружелюбие.
– Неужели вы или ваша жена изменили мнение насчет камбалы?
– Джеки – моя секретарша, и мы ни о чем не меняем мнений. Еда была превосходной, как и обслуживание.
С любезной улыбкой она указала ему на кресло, стоящее перед столом.
– В таком случае, чем могу служить вам, мистер Сандерс? – Дайана вопросительно склонила голову набок. – Вы, надеюсь, не наш конкурент? – спросила она шутливым тоном. – Если конкурент, то должна предупредить, что мои рецепты не продаются.
Непринужденный разговор был для него неожиданностью. В ней было что-то волнующее – энергия, какие-то глубинные течения, которые показались ему загадочными и тем более соблазнительными. Как ни глупо, но ему захотелось, чтобы он оказался здесь не по делам.
– В этом отношении вам нечего меня опасаться, – сказал он, наблюдая, как переливаются ее волосы в лучах солнца. – Мои кулинарные способности ограничиваются бутербродами с арахисовым маслом и супом из консервной банки.
На ее губах появилась понимающая улыбка, и он решил, что сейчас самое время раскрыться перед ней.
– На самом деле я адвокат.
В Дайане все мгновенно изменилось. Во взгляде серо-зеленых глаз появился холод. Казалось, они даже потемнели.
– Чей адвокат?
– Я представляю Трэвиса Линдфорда.
На сей раз лицо ее напряглось.
– Как же, как же, Кейн Сандерс. Мне показалось знакомым ваше имя, но я не сразу вспомнила откуда.
– Я подумал, мы могли бы...
– Не лучше ли вам поговорить не со мной, а с моим адвокатом, мистер Сандерс?
– Я пришел к вам не как враг, мисс Уэллс, а скорее как посредник.
– Неужели Трэвис идет на попятный? – спросила она. – Неужели он, наконец, понял, что не имеет ни малейшего шанса выиграть эту битву?
Кейн выдержал ее холодный взгляд.
– Наоборот, он более чем когда-либо преисполнен решимости выиграть процесс. Это я не горю желанием заниматься этим делом.
– Ему известно, что вы здесь?
– Нет. Но я уверен, что, если с вашей стороны будет какое-нибудь разумное предложение, он отзовет свой иск.
– Если под разумным предложением вы имеете в виду разрешение Трэвису и его семье участвовать в воспитании моего сына, то вы пришли напрасно, мистер Сандерс.
Это было окончательное решение. В нескольких словах она сказала, что он понапрасну тратит не только свое, но и ее время. Может быть, ему следовало бы избрать другой, не столь прямолинейный подход?
– Хотя бы выслушайте меня, – попросил он тихо. – А взамен я обещаю не читать нравоучений, не судить и не вставать на чью-либо сторону. Идет?
Откинувшись на спинку кресла, Дайана какое-то время смотрела на адвоката изучающим взглядом. Митч, правда, говорил ей, что Кейн Сандерс – старинный друг Линдфордов, но он не был похож на адвоката, которого, по ее понятиям, мог бы выбрать Трэвис. Были в нем этакие прямота и надежность, которые никак не увязывались с ее представлением о человеке из окружения Трэвиса. Ему было около сорока лет, худощавое волевое лицо было даже несколько угловатым, и его нельзя было назвать красавцем. Однако в его внешности было что-то неотразимое, в нем чувствовалось сильное мужское начало, которое и заставило ее сразу же ощутить его присутствие в обеденном зале.
Дайана решила выслушать его хотя бы для того, чтобы удовлетворить свое любопытство.
– Хорошо, – согласилась она, взглянув на часы, – я, пожалуй, смогу уделить вам несколько минут.
Кейн улыбнулся:
– Спасибо. Прежде всего, позвольте сказать, что я понимаю вашу настороженность. Закери – ваш сын. Вы его растили и любили. И вдруг, словно гром среди ясного неба, появляется его папаша и настаивает на том, чтобы участвовать в жизни мальчика.
Взгляд ее глаз был по-прежнему холоден.
– Настаивать на этом он не имеет ни малейшего права.
– Законы изменились, мисс Уэллс. Теперь отцы получили больше прав, чем прежде.
– Некоторые отцы – возможно. Но не такие, которые сбегают от беременных подружек и больше не подают ни весточки о себе. – Почувствовав, что его глаза с неприкрытым интересом изучают ее, она попыталась не обращать внимания на его взгляд. – Именно так поступил ваш клиент, мистер Сандерс. Или он ради собственного удобства забыл рассказать вам об этом?