Чудо-мальчик - Ким Су
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я снова приоткрыл глаза, в комнате был только я один. Брата Сончжэ не было видно; он не вернулся ни тем днем, ни следующим. Полностью пробудившись ото сна, я отправился на кухню, нашел там рамён и, сварив его, съел. Обнаружив на книжной полке роман русского писателя Николая Островского «Как закалялась сталь», я прочитал несколько страниц и сразу закрыл книгу. Потом я наткнулся в углу комнаты на кассетный магнитофон и стал, хихикая себе под нос, слушать смешные истории, присланные радиослушателями на передачу. Убаюканный чужими голосами, я снова сам не заметил, как уснул. Сон подкрался тихо, словно вор, но, когда я прорывался сквозь дремоту, он не спешил уходить, как нежеланный гость. Пробуждаясь, я несколько раз терялся, не в силах понять: эта темнота — темнота ночи или раннего утра. Мне было трудно различить, проснулся ли я или вижу сон во время сна. Каждый раз в таких случаях я прилагал усилия, пытаясь осознать, кто я такой или где я нахожусь. В семнадцатую весну своей жизни я уже не был ребенком, но еще не стал взрослым. Я отдавал все силы, что у меня были, чтобы найти себя в этом мире.
Однажды, когда я, в очередной раз вырвавшись из объятий сна, лежал и думал о разных вещах, у меня в голове всплыли слова, сказанные мне братом Сончжэ. Тогда я был пьян, поэтому теперь помнил все нечетко, но, кажется, он произнес следующее: «Как-то раз я рассказал о снах, которые ты видел в больнице, и уже почти забыл об этом, но тут появился человек, который взялся расспрашивать меня, знаю ли я, что стало с тобой… Увидев тебя по телевизору, он был сразу очарован тобой, одним словом, стал твоим поклонником…»
Когда я слушал эти слова, мое сердце неизвестно почему бурно заколотилось, а лицо запылало — до такой степени я был взволнован. Кто мог интересоваться тем, что станет со мной в этом мире? Мое любопытство было удовлетворено уже после обеда. Когда опустились сумерки, тот человек нанес мне неожиданный визит: видимо, он разузнал, что я пришел к брату Сончжэ, и тут же нашел меня. Войдя в комнату, он представился, назвавшись Кантхо. Это было мужское имя. Сидя в комнате, вертя в руках сигарету, он рассказывал, что в конце прошлого года видел мое выступление в передаче «Специальный новогодний парад чудо-мальчиков».
— На том представлении ты показал дар видеть то, что творится в душах других людей, верно?
На самом деле все это произошло из-за Ли Манги. Если бы он не хвастался своими способностями, я бы не совершил такой глупый поступок на глазах у всего мира. О каком даре можно говорить, когда разделяешь вместе с невинными людьми их самые прекрасные воспоминания, за которые они цепляются в минуты самых страшных мучений? Если благодаря своему таланту ты стал частью той машины, которая бросает в тюрьму невинных людей, можно ли назвать такой талант даром?
— Ну и что? — спросил я.
— Но что было самым удивительным, так это то, что, когда ты стал плакать, все люди, собравшиеся в студии, тоже заплакали. Заплакали даже телезрители. Такое случилось не впервые. Раньше — во дворце Чхонвадэ — тоже было море слез, ты помнишь? Все думали, что они рыдают от жалости к тебе, но это было не так. Возможно, если бы ты смеялся, все прыгали бы от радости, считая, что им действительно весело. Это произошло не только потому, что ты можешь чувствовать чужие души, но и потому, что у тебя есть способность передавать другим то, что творится в твоей собственной душе. Потому что у тебя есть дар пробуждать в сердцах окружающих сожаление и сочувствие. Я знаю, откуда у тебя появилась такая способность. Ты говорил, что, когда случилась авария, ты видел какой-то яркий свет. Верно?
— Да, верно. Я видел ослепительно-яркий свет.
— Я так и думал. Все из-за того света. Значит, ты видел тот свет.
Вытащив одну сигарету, он поднес ее к носу, тщательно обнюхал, словно проверяя свое обоняние, и прикурил. Запрокинув голову, он очень медленно вдыхал сигаретный дым, будто в это мгновение для него в этой жизни не было ничего важнее запаха табака. В те минуты он был похож на буддийского монаха, выполняющего некий ритуал.
— Поэтому ты пришел. Я верю в то, что похожие люди тянутся друг к другу, где бы они ни находились, словно Земля и Луна. Нас тянет друг к другу. Мы очень похожи.
— Но сюда пришел не я, а вы, брат. И еще, вы говорите, что мы похожи, но что это означает? Что, наши лица так похожи?
Фыркнув, он громко рассмеялся и сказал:
— Если даже мы не очень похожи сейчас, в будущем — мы станем. Пока что важно лишь то, что я страстно желал увидеть тебя.
— Почему вы так хотели увидеть меня? — спросил я.
— Потому что я тоже в далеком прошлом видел тот свет. Я, как и ты, видел тот ослепительно-яркий свет. Он был настолько теплым и мягким, что, войдя в него, не хотелось выходить обратно. Однако мне пришлось вернуться назад одному, оставив там любимого человека. Я думал о тебе, с тех пор как увидел тебя по телевизору. Я не знаю, возможно, ты именно тот человек, которого я так долго ждал. Быть может, поэтому ты сейчас и появился возле меня. Потому что способности, которыми ты обладаешь, крайне необходимы мне для одного дела.
Я попросил его дать мне сигарету. Он охотно протянул мне всю пачку. Вытащив одну сигарету, я сразу почувствовал ее запах. Действительно ли мы так сильно похожи? Я вдруг вспомнил рисовую солому, которая так хорошо высохла на осеннем солнце, что было приятно смотреть на нее. Что будет, если ее поджечь? Насколько ее запах будет отличаться от запаха сигарет? Я попросил Кантхо дать мне прикурить. Когда он выполнил мою просьбу, я вдохнул дым так глубоко, точно это был дым всей моей жизни. Горячий и едкий, он заполнил горло и сразу попал в легкие. В это же мгновенье я закашлялся, зашатался, меня затошнило, закружилась голова.
— То, что я чудо-мальчик, не означает, что я все умею делать хорошо, — пробурчал я, одновременно смущаясь и злясь на себя.
— У тебя голова кружится не из-за сигарет, — задумчиво промолвил брат Кантхо.
Нахмурив лоб, продолжая кашлять, я поинтересовался:
— Тогда из-за чего?
— Она кружится из-за этих разговоров, — спокойно ответил он.
— Каких еще разговоров? — спросил я, все еще хмуря брови.
— Разговоров о том, что мы с тобой сильно похожи, о том, что я искренне желал увидеть тебя, о том, что я тот человек, которого ты ждал… Я имею в виду эти разговоры.
* * *Я решил, что раз он попросил называть его «брат Кантхо», то я буду звать его просто Кантхо. Узнав, что по ночам я не сплю из-за мыслей об отце, он отправил меня в поселок Сингири, находящийся в провинции Чолладо. Там жил человек по имени Мугон, с ним-то я и провел семнадцатую весну своей жизни.
Первое, что приходит на память, когда говоришь о Мугоне, это его густые, длинные брови и выпуклые, словно сосновая шишка, глаза. Его псевдоним Мугон состоял из двух иероглифов, что означало «цельный», но мне почему-то казалось, что по смыслу было ближе значение «пустой, без всякого содержания».
Почти с десятилетнего возраста путешествуя с торговцем лекарствами, продававшим средство, якобы исцелявшее от всех болезней, и обойдя так всю страну, он везде продемонстрировал свою суперсилу. Одним словом, он был первым чудо-мальчиком.
Дядя Мугон, с его широкими плечами, грубым, смелым лицом, толстыми, словно крышка котла, мощными и крепкими ногами, напоминавшими бетонные опоры моста, даже просто стоя всем своим видом красноречиво говорил, что единственное, во что он верит в этом мире, — это его тело. Поэтому одно лишь зрелище его здорового тела заставляло детей, на физиономиях которых расцвел чешуйчатый лишай, и слабых, худых стариков с желтыми от недоедания лицами верить в то, что можно жить без особых болезней. А поскольку он еще и показывал суперсилу, эффект был максимальным. Номер, с которым он выступал на базарных площадях во всех уголках страны, проходил следующим образом:
1. Сначала дядя Мугон, вытащив меч, одним ударом разрезал толстую стопку газет, а потом просил кого-нибудь из зрителей разрубить редьку, лежавшую у него на животе. Однако восхищение зрителей было особенно сильным не тогда, когда они рассекали редьку на его животе, а когда он, словно осел, быстро съедал распавшиеся половинки.
2. Съев редьку, он наливал до краев в тарелку из-под лапши бензин из бочки и набирал его в рот, точно суннюн[31]. После этого, держа в обеих руках горящие факелы, он ходил по кругу, вращая ими, как на спортивных соревнованиях, а затем подносил пламя ко рту и извергал целый фонтан огня. Каждый раз, когда зрители видели это, они приходили в восторг, взрываясь аплодисментами или сигналя с проезжавших мимо машин. А пока люди горячо хлопали, он, схватив щипцами рыбу, жарил ее на том же огне. Однако, выполняя этот трюк, приходилось быть осторожным, чтобы не проглотить бензин.
3. Потом дядю Мугона обматывали тремя толстыми железными цепями: одной перехватывали грудь, плотно прижимая руки к туловищу, второй связывали согнутые колени, а третью цепь, которая соединяла предыдущие две между собой, перекидывали через его плечо. Концы каждой цепи скрепляли отдельным замком. Закрыв замки, торговец лекарствами бросал ключи от них в близлежащую сточную канаву. Затем с помощью зрителей он швырял дядю Мугона, ставшего похожим на мокрицу, в наполненный до краев резиновый бассейн с высокими, почти равными росту взрослого человека бортиками. Все зрители, привстав на цыпочки, пытались рассмотреть, что там творится, но им была видна лишь зловеще плескавшаяся вода. В таком напряжении проходили одна, две, три, четыре минуты. А потом дядя Мугон, разорвавший все три железные цепи, вставал, выдувая воду, словно кит, и ополаскивал рот, в который до этого набирал бензин. Такая демонстрация суперсилы заканчивалась после того, как, обыскав сточную канаву, находили ключи.