- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исходя из чувства здравого смысла, можно было предложить отправиться к ближайшему побережью, но Кэти сказала только:
— Боюсь, я не могу вам в этом помочь. Я не совсем знакома с этой частью страны.
Шотландка фыркнула с нетерпеньем.
— Тогда у меня нет времени болтать с тобой. Удачного дня.
Забавно как она это сказала — так, как будто в ее словах был скрытый смысл. И она уже оглядывалась вокруг в поисках кого-нибудь, кто мог бы указать ей дорогу. Но Кэти нужно было продолжать говорить с ней. Она подождет с обвинениями до того, как придет констебль, чтобы арестовать шотландку.
— Почему ты так спешишь?
— Неважно…
Кэти прервала ее:
— Вообще-то слышала, как ты сказала продавцу фруктов, что ты убегаешь от мужа, который решил тебя убить? Ты явно преувеличиваешь.
— Это была проклятая правда, женщина! Его избили так, что он повредился в уме. Я едва его узнала. И теперь он хочет заставить меня признаться.
— Признаться в чем?
— Что он был обвинен в том, что сделала я. Он преследовал меня по дороге, он бы это сделал, клянусь, он был готов убить меня до того, как до меня доберутся Мэлори и сделают со мной то же, что с ним. Но это все не ваше дело, и я просто теряю свое время. Джорди может появиться в городе в любую минуту.
Она собиралась уйти. Кэти с тревогой вглядывалась за ее спину, но пока не было никаких признаков появления констебля или мальчишки, которого она посылала за ним.
— Стойте, миссис Кэмерон. Я кажусь вам знакомой, потому что сегодня утром вы остановили меня на дороге. Вы искали вашу дочь, но мы обе знаем, что это ложь. Вы ее мать не больше, чем я.
Миссис Кэмерон обернулась. На секунду выражение ее лица стало удивленным, затем сменилось яростью, и она ткнула пальцем в плечо Кэти.
— Говоришь, это ты у меня ее украла? Да если б не ты, у меня сейчас было бы целое состояние. Где она?
— Она вернулась в свою семью, где вы своими жадными руками ее больше не достанете. Констебль идет сюда, чтобы арестовать вас. Неужели вы думали, что вам удастся сбежать без проблем?
Кэти приготовилась к тому, что если женщина попытается убежать, она должна будет ее остановить, но миссис Кэмерон, казалось, над чем-то задумалась, а затем весьма удивила Кэти, сказав:
— А это неплохая идея. Я думаю, тюрьма это достаточно безопасное место, чтобы спрятаться от Джорди.
Кэти думала, что Джорди Кэмерон должен был быть сумасшедшим, чтобы жениться на этой женщине, но если кто из них двоих действительно спятил, то это была она.
— Пошли к нему, — продолжила миссис Кэмерон и, схватив Кэти за руку, потащила за собой. — Пойдем, найдем твоего констебля. Ты мне понадобишься, чтобы подтвердить, что я виновна. Если я одна заявлю об этом, он мне, скорее всего, не поверит.
Это было подозрительно, тем не менее, Кэти рассчитывала на то, что шотландке будут предъявлены обвинения. Она не ожидала, что женщина будет настаивать и сама поспешит отвести их к констеблю. Однако хорошо, что она это сделала, потому что мальчишка, которого Кэти отправила за констеблем, на углу площади играл с собакой. Монета заставила бы его выполнить то, о чем она просила, а без нее он просто не обратил на ее просьбу никакого внимания.
Мотивы шотландки все еще казались ей подозрительными. Неужели она действительно могла предпочесть тюремную камеру столкновению со своим разгневанным мужем? Похоже, что так. Но все равно ей следовало бы отнестись с подозрением к тому, что же на самом деле заставило миссис Кэмерон настоять на том, чтобы она пошла с ней.
Глава 14
Кэти забралась с ногами на кровать и села, положив подбородок на колени и обиженно поджав губы. Она представляла себе одну из своих фантазий о Бойде Андерсоне, идущем на виселицу. Его руки не были связаны, но во рту был кляп. Его спрашивали, хочет ли он сказать последнее слово, но из-за кляпа во рту он не мог ничего ответить. Но ведь он легко мог его вытащить, не так ли? Что ж, тогда ей следует связать ему руки, потому что у нее не было никакого желания слушать то, что он мог бы сказать.
Она не торопилась открывать под ним люк. Она наслаждалась моментом. Однако он не казался напуганным. Он выглядел проклятым упрямцем, точно таким же, каким она видела его в последний раз. Возможно, потому что он был уверен, что его не смогут повесить по такому глупому обвинению. Вот если бы она добавила в эту воображаемую «сцену» себя, чтобы он увидел ее, тогда бы до него дошло, что ему есть из-за чего беспокоиться…
— Ах, вот ты где, — сухо сказала Грейс. — Мне следовало бы догадаться. Я тебя повсюду искала. И почему это я сразу не подумала заглянуть в тюрьму?
Кэти уставилась на дверь тюремной камеры, закрывшуюся за ее горничной. Грейс обладала весьма развитым чувством черного юмора.
— Я рада, что ты видишь в этом повод для шуток, — вздохнув, сказала Кэти.
— Разве я шучу? Нет, правда? Уверяю тебя, что нет. Уверяю тебя, я сильно разгневана. Хорошие дела так не заканчиваются.
И именно это чувствовала Кэти до того, как начала представлять себе казнь Бойда Андерсона. Совершая справедливое наказание, пусть даже только в своем воображении, она избавлялась или, по крайней мере, немного успокаивала душившую ее ярость. Она очень хорошо понимала, что если бы не его упрямство, они с Грейс были бы сейчас уже в Лондоне. И, конечно, она не была бы сейчас в Нортгемптоне, не столкнулась бы опять с Мэйси Кэмерон и не оказалась бы, в конце концов, из-за этого в тюрьме.
Но сейчас Грейс была здесь и, несомненно, подтвердит ее версию событий, и констебль поймет, что она, Кэти, невиновна.
— Сейчас, когда появилась ты, нас могут освободить. Давай пойдем, и ты просто расскажешь…
— С чего ты это взяла? — резко прервала ее Грейс. — Нет, я присоединюсь к тебе. Ведь, судя по всему, я являюсь членом твоей банды похитителей.
Это, конечно, было не совсем то, что хотелось услышать Кэти.
— Но это же ужасно глупо. Ты думаешь, что если мы обе дадим одинаковые показания…
— Мы? — с подозрением сказала Грейс. — А разве не ты все это натворила?
— Неправда! — возмутилась Кэти.
— Ну ладно, констебль не задавал мне много вопросов, но почему ты не рассказала ему, что случилось с тобой, до того как ты попала сюда?
— Я рассказала, — с чувством небольшого триумфа ответила Кэти. — Мистер Колдерсон, наш тюремщик, даже поверил мне.
— Мне следовало бы догадаться, — сказала Грейс, пнув дверь, не дававшую им выйти.
Кэти сердито на нее посмотрела. Для разнообразия это был необычайно впечатляющий сердитый взгляд. Грейс, казалось, даже сожалела о своем последнем саркастическом высказывании, но не сильно.

