- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перекрестки сумерек - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хотел бы я поверить, – просто сказал Перрин.
– Поживи с мое, – сухо ответил Илайас, – и ты поверишь. А до тех пор просто прими это как свидетельство человека, который прожил больше тебя и уже прошел через это.
Они сидели рядом, глядя на топор. Перрин хотел поверить. Кровь на топоре теперь казалась черной. Никогда прежде кровь не была так черна. Сколько времени прошло? Судя по наклону лучей, пронизывавших древесные кроны, солнце уже садилось.
Перрин уловил хруст снега под конскими копытами, медленно приближающийся к ним. Через несколько минут перед ними появились Неалд и Айрам, бывший Лудильщик указывал следы, а Аша'ман нетерпеливо тряс головой. След был ясно виден, но, по правде говоря, Перрин не поручился бы, что Неалд способен найти его самостоятельно. Неалд был городским человеком.
– Арганда считал, что нам лучше подождать, пока твоя кровь остынет, – сказал Неалд, наклоняясь с седла и изучающе глядя на Перрина. – Но я думаю, что она не может остыть еще больше. – Он кивнул, в очертаниях его губ читалось удовлетворение. Он был привычен к тому, что люди боятся его из-за его черной куртки и того, что она означала.
– Они заговорили, – произнес Айрам, – и все дали одинаковые ответы. – Его угрюмый вид показывал, что ответы ему не понравились. – Думаю, угроза, что их оставят просить подаяние, напугала их больше, чем твой топор. Но они говорят, что не видели леди Фэйли. И никого из остальных. Мы можем еще раз попробовать угли. Может быть, тогда они вспомнят. – Не было ли в его голосе нетерпения? Относилось ли оно к тому, чтобы найти Фэйли или чтобы использовать угли?
Илайас поморщился:
– Теперь они только скажут тебе то, что уже слышали от тебя. То, что ты хочешь услышать. В любом случае, шансы были невелики. Там тысячи Шайдо и тысячи пленных. Человек может прожить целую жизнь среди такой толпы и не встретить больше сотни человек, которых смог бы запомнить.
– Тогда нужно их убить, – мрачно произнес Айрам. – Сулин сказала, что Девы специально позаботились, чтобы при них не было оружия, когда их брали в плен, чтобы их можно было допрашивать. Но нам нельзя просто сделать их гай'шайн. Если хотя бы один сбежит, он даст Шайдо знать, что мы здесь. И тогда они все обрушатся на нас.
Перрин встал; его суставы казались заржавевшими и только что не скрипели. Он не мог просто позволить Шайдо уйти.
– Можно приставить к ним охрану, Айрам. – Из-за спешки он чуть не потерял Фэйли окончательно и сейчас снова позволил себе поспешить. Поспешить. Какое мягкое слово для того, чтобы сказать, что он отрубил человеку руку. Причем впустую. Он всегда старался думать осторожно и двигаться осторожно. И сейчас ему надо подумать, но мысли причиняли ему боль. Фэйли была потеряна в море одетых в белое пленников. – Может быть, другие гай'шайн знают, где она, – пробормотал он, поворачивая к лагерю. Но каким образом раздобыть кого-либо из гай'шайн Шайдо? Их никогда не выпускали за пределы лагеря иначе, чем под охраной.
– А как насчет этого, парень? – спросил Илайас. Перрин знал, о чем он спрашивает, даже не глядя. Топор.
– Оставь его для того, кто его найдет. – Его голос внезапно охрип. – Может быть, какой-нибудь глупый менестрель сочинит историю. – Он зашагал к лагерю, не оглядываясь. Теперь, когда петля пустовала, тяжелый пояс казался ему слишком легким. Все впустую.
Через три дня из Со Хабора вернулись тяжело нагруженные повозки, и Балвер вошел в палатку Перрина в сопровождении высокого небритого человека в грязной суконной куртке и с мечом, выглядевшим гораздо более ухоженным. Вначале Перрин не узнал его из-за отросшей за месяц бороды. Затем он ощутил его запах.
– Не ожидал вновь увидеть тебя, – сказал Перрин. Балвер моргнул, что для него означало потрясенный вздох. Без сомнения, похожий на птицу человечек предвкушал, что преподнесет ему сюрприз.
– Я искал… искал Майгдин, – хрипло произнес Талланвор, – но Шайдо двигались так быстро, что мне за ними было не угнаться. Мастер Балвер говорит, что ты знаешь, где она.
Балвер остро взглянул на Талланвора, но его голос остался таким же сухим и лишенным эмоций, как и его запах.
– Мастер Талланвор прибыл в Со Хабор как раз перед тем, как я покинул его, милорд. Мы встретились по чистой случайности. Но возможно, это была счастливая случайность. Весьма вероятно, что он может предоставить вам союзников. Но пусть он вам сам расскажет.
Талланвор, хмурясь, посмотрел на свои сапоги и не сказал ничего.
– Союзников? – переспросил Перрин. – Нам здесь поможет разве что какая-нибудь армия, не меньше, но я приму любую помощь, которую ты сможешь привести.
Талланвор поглядел на Балвера, который ответил ему полупоклоном и мягкой ободряющей улыбкой. Заросший щетиной мужчина тяжело вздохнул.
– Пятнадцать тысяч Шончан, думаю, будет достаточно. Большинство из них, вообще-то, тарабонцы, но они – под знаменами Шончан. И… и с ними по меньшей мере дюжина дамани. – Он ускорил свою речь, пытаясь досказать прежде, чем Перрин перебьет его. – Я знаю, это все равно что принимать помощь Темного, но они тоже охотятся на Шайдо, и чтобы освободить Майгдин, я бы принял помощь даже от Темного.
С минуту Перрин глядел на них. Талланвор нервно проводил пальцем по рукояти меча, Балвер же походил на воробья, ждущего, в какую сторону прыгнет кузнечик. Шончан. И дамани. Да, это действительно все равно что принимать помощь от Темного.
– Присаживайся и расскажи мне поподробнее о Шончан, – сказал он.
Глава 28. Букетик роз
С того самого дня, как они покинули Эбу Дар, путешествие с «Грандиозным Странствующим Представлением и Величайшей Выставкой Чудес и Диковин Валана Люка» было до последней черточки настолько неприятным, как рисовали его самые мрачные представления Мэта. Прежде всего дождь шел почти ежедневно, хотя бы несколько часов, а однажды лило три дня подряд; это был холодный зимний дождь, то лившийся потоками, едва не превращаясь в снег, то моросивший ледяными капельками, медленно пропитывавшими куртку насквозь, так что ты начинал дрожать мелкой дрожью еще до того, как осознавал это. Дождь сбегал с утоптанной дороги, словно это была каменная мостовая, оставляя в худшем случае тонкий слой грязи, но длинная цепочка фургонов, лошадей и людей успевала пройти от восхода до захода солнца совсем немного. Поначалу члены труппы были вне себя от радости, что покидают город, где молнии топят корабли среди ночи, а люди постоянно оглядываются из-за череды странных убийств; они спешили убраться подальше от ревнивого шончанского лорда, который неистово разыскивал свою жену и мог выместить гнев на любом, кто оказался причастен к ее похищению. Поначалу они спешили вперед со всей быстротой, на какую были способны лошади, тянувшие фургоны, побуждая животных ускорить шаг и пройти до заката еще хотя бы милю. Но с каждой милей, по-видимому, они чувствовали себя все дальше от опасности, все более уверенно, и уже в первый вечер…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
