Перекрестки сумерек - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Врата, сплетенные Неалдом, доставили их с занесенного снегом поля на маленькую полянку площадки для Перемещения среди высоких деревьев; но, преодолев четыре лиги за один шаг, Перрин не стал ждать, пока горстка повозок минует врата. Ему показалось, что позади себя он услышал озабоченное восклицание Берелейн, когда пришпорил Трудягу и припустил к лагерю быстрой рысью. Или, возможно, это была одна из Айз Седай. Гораздо более возможно.
Спокойствие окружило его, когда он въезжал в лагерь мимо дву-реченских палаток и хижин. Солнце все еще висело на сером небе почти над его головой, но на огне не стояли котлы, и лишь немногие собрались вокруг костров, кутаясь в плащи и вглядываясь в огонь. Некоторые сидели на грубых табуретах, которые умел делать Бан Кро; другие стояли или сидели на корточках. Никто даже не поднял головы. И разумеется, никто не подбежал к нему, чтобы принять его лошадь. Нет, понял Перрин, это не спокойствие. Это напряженность. Их запах чем-то напомнил ему лук, натянутый до отказа, так что еще чуть-чуть – и сломается. Он почти слышал его скрип.
Когда он спешивался перед своим красно-полосатым тентом, от низких палаток Айил, быстрым шагом направившись к нему, появился Даннил. Сулин и Эдарра, одна из Хранительниц Мудрости, шли следом, легко поспевая за ним, хотя ни одна из них как будто и не спешила. Загорелое морщинистое лицо Сулин казалось непроницаемой маской. На лице Эдарры, почти скрытом темной шалью, намотанной на голову, было написано спокойствие. Несмотря на мешковатую юбку, она производила не больше шума, чем седоволосая Дева, лишь слегка постукивали ее золотые и костяные браслеты и ожерелья. Даннил жевал свой пышный ус, рассеянно вытаскивая меч на пару дюймов из грубых кожаных ножен и с силой вдвигая его обратно. Туда и обратно. Он глубоко вобрал в грудь воздух, прежде чем заговорить:
– Девы привели пятерых Шайдо, лорд Перрин. Арганда забрал их для допроса в гэалданские палатки. С ним Масима.
Перрин взмахом руки отмел присутствие Масимы в лагере.
– Почему ты позволила Арганде забрать их? – спросил он Эдарру. Даннил не мог остановить его, но Хранительницы Мудрости были на другом положении.
Эдарра выглядела не намного старше Перрина, однако ее холодные голубые глаза, казалось, видели гораздо больше, чем ему когда-либо доведется увидеть. Она сложила руки на груди, звякнув браслетами. В этом жесте было нетерпение.
– Даже Шайдо знают, как выносить боль, Перрин Айбара. Понадобятся дни, чтобы заставить кого-нибудь из них заговорить, и я не видела причин медлить.
Если глаза Эдарры были холодны, то глаза Сулин были голубым льдом.
– Я со своими сестрами по копью могли бы сделать это немного быстрее, но Даннил Левин сказал, что ты запретил наносить удары. Герард Арганда – нетерпеливый человек, и он не доверяет нам. – Это звучало так, словно она плюнула бы, не будь она айил-кой. – В любом случае, ты узнаешь не очень много. Это Каменные Псы. Они уступают медленно и, даже сдавшись, говорят очень немного. В таких случаях всегда приходится брать немного от одного и прибавлять немного от другого, чтобы получить общую картину.
Выносить боль. Без боли не обойтись, когда подвергаешь человека допросу. До сих пор Перрин не позволял этой мысли сформироваться в своей голове. Но чтобы вернуть Фэйли…
– Скажи кому-нибудь, пусть оботрут Трудягу, – глухо сказал он, бросая Даннилу поводья.
Гэалданская часть лагеря не могла больше не походить на грубые навесы и беспорядочно разбросанные палатки двуреченцев. Островерхие парусиновые палатки стояли стройными рядами, перед входом большинства из них стояли составленные в козлы копья со стальными наконечниками, а сбоку были привязаны оседланные лошади, готовые к езде. Единственными беспорядочными движениями, которые можно было здесь увидеть, было подергивание лошадиных хвостов и хлопанье длинных вымпелов на копьях под холодным ветром. Тропки между палатками были все одинаковой ширины, а через ряды костров хоть сейчас проводи прямую линию. Даже сгибы в парусине палаток, по которым они складывались, когда лежали на дне повозок, пока не начались снегопады, располагались все на одном уровне. Все здесь было аккуратно и упорядоченно.
Запах овсяной каши и вареных желудей висел в воздухе; некоторые из людей в зеленых куртках выскребали пальцами последние крохи полуденной трапезы со своих оловянных тарелок. Другие уже мыли котлы. Ни в ком не было ни следа напряжения. Они просто ели и исполняли повседневную работу, примерно с одинаковым удовольствием. Это просто было нечто, что должно быть сделано.
Большая группа людей собралась вокруг заостренных кольев, отмечавших дальнюю границу лагеря. Не более половины из них было одето в зеленые куртки и начищенные кирасы гэалданских копейщиков. У некоторых из остальных в руках были копья или мечи, привешенные к поясу поверх измятых курток. Одежда этих людей варьировала от тонкого шелка или доброй шерсти до обносок и тряпок, но ни одного из них нельзя было назвать чисто одетым, разве что по сравнению с Со Хабором. Людей Масимы всегда опознаешь, даже со спины.
Еще один запах донесся до Перрина, когда он подошел к собравшимся. Запах горелого мяса. Слышался также приглушенный звук, который он старался не слышать. Он начал проталкиваться сквозь толпу; солдаты оборачивались и неохотно уступали дорогу, люди Масимы пятились, бормоча что-то насчет желтых глаз и Порождений Тени. И в том и в другом случае его пропускали.
Четверо высоких мужчин, с рыжими или светлыми волосами, в серо-коричневых кадин'сорах, лежали на земле, их запястья были притянуты ремнями к лодыжкам за спиной, а под их локти и колени привязали крепкие палки. Их лица были избиты и окровавлены, во рту торчали тряпичные кляпы. Пятый был обнажен, распялен между четырьмя крепкими кольями, вбитыми в землю, и растянут так сильно, что жилы проступили под кожей. Он дергался, насколько позволяли путы, и вопил от боли, однако его крики заглушались забивавшими его рот тряпками. На его животе маленькой кучкой лежали горящие угли, над ними поднимался слабый дымок. Вот откуда тот самый запах горелой плоти, который уловил нос Перрина. Угли пригорали к натянувшейся коже, и каждый раз, когда его рывки сбрасывали один из них, парень в грязной зеленой шелковой рубахе, сидящий, ухмыляясь, на корточках подле него, заменял его другим, аккуратно беря его щипцами из стоящего рядом горшка, снег вокруг которого протаял, образовав на земле грязный круг. Перрин знал этого парня. Его звали Хари, и он любил отрезать у людей уши, нанизывая их на кожаную тесемку. Мужские уши, женские уши, детские уши – для Хари это не имело значения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});