Соколиная охота - Роберт Линдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты похожа на королеву.
Она бросилась ему навстречу.
— Это правда, что эмир собирается воевать?
— Мне нужно поговорить с тобой без посторонних.
Кэйтлин взмахнула рукой, и служанки удалились. Она села на софу. Валлон остался стоять.
— Да, эмир созывает свою армию. Алп-Арслан убит. Сулейман намеревается стать единоличным правителем Рума, пока соперники интригуют за право стать преемником султана.
Кэйтлин похлопала ладонью по софе.
— Сядь рядом со мной. Хочешь чего-нибудь выпить? Ты голоден? Ты выглядишь уставшим.
На столе стояли вазы с фруктами и цветами. Пол был покрыт шелковыми коврами тончайшей работы. Валлон уселся. В нос ему ударил крепкий аромат духов Кэйтлин. Он оторвал виноградинку от грозди.
— До меня доходит много разных слухов. Служанка рассказала мне, что эмир предложил тебе высокопоставленную должность в своей армии.
Валлон бросил виноградинку в рот.
— Это правда. Командир сотни, с землями и домом в Конье, где трубачи будут играть мне серенады на закате.
Она взглянула на него с сомнением.
— Это прекрасно. Я слышала, что Конья — великолепный город с множеством дворцов.
— Я не принял предложение.
Ее дымчато-зеленые глаза округлились.
— Почему?
— Сулейман — мусульманин, а я христианин. Рано или поздно две религии сойдутся в схватке, и я не хочу оказаться на стороне воюющих с моими единоверцами.
— Так ты все еще намерен наняться в императорскую гвардию?
Валлону уже порядком надоело отвечать на вопрос, что он собирается делать. Весь последний год он только тем и занимался, что делал. Теперь все, что ему нужно, — это время и возможность подумать. Он взял апельсин, покрутил его в руках и положил обратно.
— Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать свои планы.
— Наши планы. Куда бы ты ни отправился, я пойду за тобой.
— Не исключено, что меня командируют в заморские края. Мы не будем видеться долгие годы.
— Я буду ждать.
Валлон коснулся ее руки.
— Ты говорила, будто гадалка предсказала тебе, что твоим сердцем завладеет иноземный принц. Я не принц, а Сулейман таковым является. Драгоценности, которые на тебе, его дар, не мой.
Кэйтлин прижала его ладонь к своим губам.
— Мне не нужен Сулейман. Мне нужен ты.
— Если ты останешься со мной, то обречешь себя на годы одиночества и неопределенности. Если останешься здесь и станешь женой Сулеймана…
Кэйтлин ударила его ладонью по щеке и резко вскочила на ноги.
— Он что, заплатил тебе за сводничество?
— Кэйтлин…
Она обрушила град ударов на голову франка. Наконец ему удалось схватить ее за руки. Она повалилась на него, и в следующую секунду они уже целовались.
Отстранившись, Кэйтлин произнесла:
— Я люблю тебя. Какие тебе еще нужны доказательства?
— Выслушай меня до конца. Если ты станешь женой Сулеймана…
— Одной из двенадцати?
— Но зато самой прекрасной. Твой сын однажды станет эмиром. А может, даже султаном.
Кэйтлин вздрогнула.
— Я не племенная кобыла. Мне нужен муж, который будет так же заботиться обо мне, как и я о нем. И я знаю, что этот человек — ты.
— Сулейман предлагал мне пять фунтов золота за то, чтобы я оставил тебя ему.
Лицо Кэйтлин побелело.
— Пять фунтов золота?
— Этого хватило бы, чтобы купить богатое поместье. Я отказался. Ты должна сама решить.
— Я уже решила.
Франк посмотрел ей прямо в глаза.
— Завтра мы с Геро уезжаем. Нет, послушай меня. У нас осталось еще одно дело, которое нужно уладить. Если все получится, оно сделает нас богаче, чем золото Сулеймана.
— Что за дело? Расскажи мне.
— Не могу. При условии, что мы найдем то, что ищем, я вернусь за тобой послезавтра. Я обещаю.
— К тому времени я уже буду в Конье.
— Значит, я отыщу тебя в Конье.
— Если ты уедешь, эмир, скорее всего, меня упрячет. Позволь мне поехать с тобой.
— Нет, это слишком опасно.
Он поднялся.
— А если ты не найдешь то, что ищешь?
Валлон уже шел к выходу.
— Пока меня не будет, хорошо подумай, какое будущее для тебя предпочтительнее.
Она поднялась, шурша шелками.
— Не уходи.
— Думаю, мне лучше уйти.
У его уха просвистел апельсин.
— Это тоже приказ эмира?
Франк задержался.
— На первой аудиенции я сказал ему, что мы любовники. Я это сделал, чтобы защитить тебя. Он знает, что это ложь. Твои служанки шпионят за тобой.
— Тогда останься и сделай так, чтобы это стало правдой.
Он обернулся. На ресницах принцессы блеснула слеза.
— Ты отверг его золото, потому что совсем меня не ценишь? Ты ненавидишь меня? Я так отвратительна тебе? Ты так одержим своим целомудрием?
— На все эти вопросы я отвечаю «нет».
— Тогда что же я должна сделать, чтобы убедить тебя?
Валлон шагнул ей навстречу. Кэйтлин сняла с себя одну шелковую накидку и бросила ее в сторону. Ткань падала так же медленно, как паутина.
— Этого достаточно или нужно еще?
У Валлона пересохло в горле. Кэйтлин сняла с себя еще один газовый покров.
— Все еще недостаточно?
Франк потер кадык.
— Я скажу когда.
Она стрельнула в него глазами.
— Я этого еще не делала ни для одного мужчины.
— Представляю, как в Исландии, скинув с себя домотканые одежки, ты поскорее забираешься под овечьи шкуры, пока не подморозила свои нежные части.
Кэйтлин засмеялась и сбросила еще одну деталь своего наряда. Под ним было настолько тонкое платье, что франку были видны все изгибы и ложбинки ее тела. Она сдвинула его со своих плеч, и одеяние, соскользнув на пол, с тихим вздохом легло у ее ног невесомым облачком. Все, что на ней осталось, — это золотой пояс со свисающими ниже пупка нефритовыми подвесками. Подарок эмира. Она нащупала застежку. Валлон обнял ее.
— Не снимай, — взволнованно произнес он.
Она прильнула к нему всем телом.
— Что ты тогда сказал о моей наготе? «Она не вызвала у меня отвращения».
Валлон прикоснулся губами к ее плечу.
— Не обижайся на грубого солдата. Я не видел в жизни женщины, прекраснее тебя.
Принцесса повела его в свою спальню сквозь занавеси, расшитые птицами и спелыми виноградными гроздьями. Вокруг ее ложа горели лампы. Кэйтлин скользнула под покрывало и, раскинув руки, томно вздохнула. Валлон разделся и улегся рядом с ней. Он обнял женщину, и она приблизила к его лицу свое, касаясь трепещущими ресницами щеки. Франк вдохнула аромат ее тела и закрыл глаза. Ему показалось, что он вернулся в те блаженные края, где уже не надеялся побывать вновь.