Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Разная литература » Фанфик » Бьёрн Магнуссон (СИ) - Добрый Волдеморт

Бьёрн Магнуссон (СИ) - Добрый Волдеморт

Читать онлайн Бьёрн Магнуссон (СИ) - Добрый Волдеморт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 269
Перейти на страницу:

— Хороших каникул, мистер Вильямс, — попрощался Флитвик. — Встретимся осенью.

***

Бьёрн трансгрессировал к ресторану мадам Мелифлуа сразу, как только вышел на ступеньки из министерства магии. Он хотел побыстрее отдать Араминте амулет для Веги и вернуться в Лондон. Как бы Магнуссон ни храбрился, экзамен в гильдии чароплётов его утомил. Он взбежал по ступеням и вошёл в зал. Араминта обслуживала за стойкой пожилую пару волшебников.

— Здравствуйте, мадам, — Бьёрн дождался, пока женщина освободится. — Передайте, пожалуйста, Веге мой подарок.

Араминта увидела на мантии значок подмастерья и растерянно приподняла брови.

— Ты не перестаёшь удивлять, Бьёрн. У тебя получилось!

— Да, мэм, я справился.

Араминта открыла коробочку и восхищённо ахнула.

— Какая красота! А что он может?

— Там с боку квадратик инструкции есть, — Бьёрн показал на крошечный кусочек бумаги. — Если его коснуться, он примет нужный вид.

Араминта взяла пергамент и начала изучать описание. С каждым пунктом её удивление росло. Украшение было очень серьёзным защитным артефактом. Драгоценности с подобным функционалом стоили безумно дорого.

— Я обязательно передам его дочери, — Араминта аккуратно сложила назад описание. Жених её девочки открывался с неожиданной стороны. Мало того что он был сильным и жёстким волшебником, мальчик оказался талантливым артефактором. Это означало, что Вега никогда не будет нуждаться в деньгах, будь Вильямс хоть трижды магглорожденным.

От предложения пообедать Магнуссон отказался, сказал, что хочет поскорее вернуться в Лондон.

— Пойдём, я тебя провожу, — улыбнулась женщина. Они вышли на ступеньки, и Араминта сказала:

— Вега приедет через неделю, приезжай. Она будет ра…

В этот момент на противоположной стороне улицы из окна раздался негромкий хлопо́к, после чего вокруг Вильямса вспыхнула защита. Потом хлопки зазвучали непрерывно, защита погасла, а на теле мальчика, как показалось сначала Араминте, стали раскрываться алые цветы. Бьёрн молча упал, раскинув руки. Леди Мелифлуа с ужасом смотрела на его разбитую голову и окровавленное тело, под которым растекалась лужа крови. Но Блэки не зря входили в элиту магического мира. Араминта вытащила палочку и невербально наложила на тело Вильямса заклинание «Стазиса». После чего хладнокровно подняла его левитацией и переместила внутрь. Сжав кулон на груди, она властно рявкнула:

— Кричер! Кричер!!!

С негромким хлопко́м в комнате появился недовольный домовик.

— Отнеси нас в Мунго, — приказала ведьма. Её магия дышала тьмой и яростной уверенностью в своём праве повелевать.

— Я знаю этого волшебника и не стану его спасать! — упёрся домовик.

— Посмотри на мою ауру, Мордред бы тебя побрал, — зло прошипела Араминта. — Ты что, не видишь «Долг Жизни»? Если я не попробую что-то сделать, весь род Блэк получит клеймо «Предателей крови».

Домовик мелко-мелко закивал и схватился за уши.

— Хорошо, Кричер поможет спасти злого волшебника.

Он протянул лапку Араминте, а второй коснулся тела Бьёрна. Миг, и в ресторане уже никого не было.

Биллиус Уизли удовлетворённо опустил скорострельную винтовку и начал сноровисто разбирать, раскладывая по местам в кейсе. В том, что цель мертва, сомнений у мага не было. Пусть первая зачарованная пуля и наткнулась на защиту, зато вторая пробила голову мальчишке, вырвав кусок черепа. А потом Биллиус методично сделал ещё четыре выстрела, поразив сердце и другие внутренние органы. После такого даже Мерлин не воскреснет, поэтому Уизли только хмыкнул, когда увидел, как женщина левитирует труп. Дело сделано, осталось получить остаток суммы от лорда Резона. Теперь уже и Персивалю хватит, чтобы достойно учиться в Хогвартсе.

Глава 51 Всё, что нас не убивает

Гиппократ Сметвик стоял возле стойки в приёмном покое и флиртовал с симпатичной медсестрой. Девушка весело смеялась над его шутками, приводя целителя в замечательное настроение. Внезапно из портала вышла женщина, в которой Сметвик узнал Араминту Мелифлуа. Вместе с ней появился домовой эльф, левитирующий тело какого-то мужчины.

— Гиппократ! Мне срочно нужна твоя помощь, — крикнула женщина, едва только огляделась по сторонам.

Сметвик вздохнул, но тут же поспешил к ней.

— Что с вами случилось, дорогая Араминта? И кто этот молодой человек?

— Со мной всё в порядке, Гиппократ, слава Мерлину, — взволнованно произнесла Мелифлуа. — Помогите, пожалуйста, мистеру Вильямсу. Он жених дочери, и я бы не хотела огорчать мою девочку его смертью.

— Вижу, вы его стабилизировали? — Сметвик деловито осмотрел юношу, настраиваясь на работу.

— Да, Гиппократ. Я наложила на него заклинание «Стазиса» сразу, как только произошло покушение. Не знаю, что за магию использовал неизвестный убийца. Я слышала хлопки, но откуда атаковал невидимка, так и не поняла. Всё случилось неожиданно. Мы вышли на улицу, а потом вот…

— Не расстраивайся, Араминта, — Сметвик дружески погладил её по плечу. — Ты всё сделала правильно. Мы сейчас же начнём операцию. Думаю, всё будет хорошо. Вот тебе ключ. Подожди, пожалуйста, у меня в кабинете. Наливай себе чай и ни о чём не волнуйся.

Он протянул ей металлическую пластинку, а сам подхватил тело с помощью левитации и быстро зашагал в сторону операционного блока.

Араминта успела задремать, когда дверь скрипнула, и в кабинет вошёл уставший целитель.

— Ну как он, Гиппократ? — вскинулась Мелифлуа. — С Вильямсом всё хорошо?

— И да и нет, — Сметвик рухнул на диван рядом с ней. — Повреждения тела я убрал. Кстати, вот что было у него внутри, — он протянул женщине заострённый металлический цилиндрик.

— А что это? — Араминта с опасением взяла в руку странный предмет.

— Это бронебойная маггловская пуля, моя дорогая. А вот здесь, на ободке, можно заметить остатки рунной вязи. Страшный артефакт, жестокий. Обычные амулеты от маггловского оружия здесь не сработают.

— Как же он спасся? — побледнела Араминта.

— Не знаю. Повезло, наверное, — пожал плечами Сметвик. — Да и не всё так страшно, скорее странно. Грудную клетку зачарованные пули пробить почему-то не смогли. Раны хоть и выглядели страшно, но это всего лишь повреждения мышц. А вот с головой сложнее. Пуля вырвала кусок кости и, скорее всего, повредила мозг. Будь убийца точнее, и Вильямса ничто бы не спасло. В общем, целостность черепа мы восстановили, но мальчик остаётся в коме.

— Когда же Вильямс придёт в себя? — вздрогнула Араминта. — Он вообще очнётся, Гиппократ?

— Возможности человеческого мозга не изучены, — вздохнул Сметвик. — Височные доли отвечают за долговременную память, обработку слуховой и зрительной информации, знание языка. Мне сложно сказать, что будет, когда мальчик придёт в себя.

— Мерлин всемогущий! — Араминта в ужасе прикрыла рот рукой. — Он же может не узнать нас. Или вообще потерять память!

— Да, дорогая. Я поместил его в общую палату для безнадёжно больных, — Сметвик сочувствующе посмотрел на женщину. — Есть зелье, способное восстанавливать даже ткани мозга и нейронные связи. Однако изготовление этого эликсира запрещено ещё пару веков назад. Да и вряд ли сейчас найдётся мастер, способный сварить его правильно.

— Я из рода Блэк, у меня есть связи среди всех чистокровных семей, — твёрдо посмотрела на него Араминта. — Я достану нужное зелье. Как оно называется?

— «Эликсир Второго Шанса» — изобретение Герпия Злостного, — осторожно произнёс Сметвик. — Этот маг много экспериментировал над возможностью бессмертия и параллельно сделал массу неожиданных открытий. Вот только, как я и говорил, — это зелье тёмное. Нужны редкие травы, растущие в лесу Дин или в Запретном. Ещё кровь единорога и акромантула, взятая насильно. Кроме того, на финальном этапе варки потребуется кровь оборотня, отданная добровольно и с искренним желанием помочь раненому волшебнику! Совершенно невообразимые сочетания. Малейшее несоответствие рецепту, и зелье взорвётся. Я думаю, во многом из-за этого его и запретили. Гибель мастера зельеварения для магической Англии — печальное событие, как ни крути.

1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 269
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бьёрн Магнуссон (СИ) - Добрый Волдеморт торрент бесплатно.
Комментарии