Пещера - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прижав колени к животу, Эшли уперлась обеими ногами в стену, оттолкнулась и, пролетев два ярда вниз, снова уперлась подошвами в скалу. Еще два прыжка — и руки Бена обхватили ее за талию.
— Ну вот и все! — воскликнул он. — Плевое дело!
Согнувшись и упершись руками в дрожащие колени, Эшли устало подтвердила:
— Ага, раз плюнуть…
— Это отличная практика. Нам повезло, что первый спуск оказался таким ерундовым. Уверен, дальше нас ждут гораздо более серьезные испытания.
Эшли задрала голову вверх. Отсюда Виллануэва со своей лампой выглядел крохотным светлячком. Она застонала и прислонилась спиной к сталагмиту. И ведь это только начало!
* * *Массируя спину, Эшли опустилась на надувной матрас. В нескольких ярдах от нее слышалось бормотание Майклсона, который, связавшись по радио с базой, докладывал о том, как прошел день. Главным результатом было то, что им удалось обнаружить следы предыдущей экспедиции: брошенные за ненадобностью вещи, отпечатки подошв на грязной поверхности пола, царапины на стенах.
Эшли с наслаждением потянулась и тут же ойкнула от острого укола в пояснице. Пройденный сегодня маршрут дался ей нелегко и напоминал скорее битву за выживание. Все поверхности, по которым они шли, покрывала скользкая грязь, на их руки и лица налипала карстовая пыль, как мелкий песок облепляет купальщика на пляже, движение затрудняли крутые спуски и подъемы, своды коридоров порой становились такими низкими, что приходилось ползти на четвереньках.
Но хуже всего была жара. Она облепляла их влажной простыней и казалась все более невыносимой по мере того, как они продвигались вперед. Эшли сняла повязку, стягивавшую волосы, выжала ее, и на пол пещеры стекла тонкая струйка пота. Только теперь она поняла, насколько опасным может быть обезвоживание в пещерах. Она отвинтила крышку практически пустой фляжки, запрокинула ее кверху и допила остатки теплой воды.
— Воду следует экономить, — заметил Бен, сидевший на своем матрасе неподалеку от Эшли. — Нельзя рассчитывать на то, что нам каждый день будут попадаться источники питьевой воды вроде этого.
Он кивнул в сторону маленького озерка, находившегося в задней чести пещеры и наполовину скрытого каменными глыбами.
— Я знала о существовании этого озера, — ответила Эшли. — Оно нанесено на карту.
— Верно, — согласился Бен, — но дальше начинается неразведанная территория.
— Знаю, поэтому завтра постараюсь быть более бережливой. Необходимо всем напомнить об этом, и особенно Линде. У нее вода закончилась еще во время обеда, и она просила, чтобы я дала ей попить.
— И тебя тоже? — с улыбкой спросил Бен. — А мою воду она прикончила час назад.
— Умная девочка! — не удержалась от иронии Эшли. — Кстати, где она сейчас?
— У озера. Пить захотела.
— Опять?
— Ох, да не воспринимай ты все так буквально! Я пошутил. Она решила взять пробы воды. Ей, бедняжке, нелегко приходится.
— Нам всем сейчас несладко.
— А этим хоть бы хны. — Бен указал на «морских котиков», которые собрались разогревать еду в нескольких ярдах поодаль. — Они, по-моему, едва вспотели.
Эшли посмотрела на Виллануэву, который стянул с себя футболку цвета хаки, вытер ею лицо и подмышки, а затем надел спортивную майку. Хэллоуэй поднес зажигалку к горелке бутановой походной плитки, и с негромким хлопком вспыхнул огонь. Оба военных выглядели свежими и отдохнувшими, словно сегодняшние приключения были для них не более чем воскресной прогулкой по парку. Тем временем остальные были измучены до такой степени, будто участвовали в «марше смерти» на Батаане.[6]
В животе у Эшли громко заурчало.
Бен вздернул бровь.
— Я тоже хочу есть, но в нашем меню нет ничего, кроме сублимированных бобов и сосисок.
— Сейчас для меня и это предел мечтаний.
— Вот если бы еще залить все это холодным пивом… — Бен мечтательно закатил глаза. — Я почувствовал бы себя в раю.
Предаваться сладостным мечтаниям о бутылке холодного пива ему пришлось недолго. Уже в следующий момент он вдруг шлепнул себя по руке и выругался:
— Черт! Он меня укусил!
— Кто?
Бен посветил на свою руку. Эшли наклонилась над ней и увидела пятно.
— Похоже на комара!
— Настоящий зверь! Чуть не откусил мне половину руки!
— Не преувеличивай.
Бен погрозил ей пальцем.
— Посмотрим, что ты запоешь, когда цапнут тебя. Не приходи тогда ко мне плакаться.
— Странно, — проговорила Эшли, почесав ухо. — Что делают комары в Антарктиде? Да к тому же здесь?
Лицо Бена стало серьезным.
— Хороший вопрос. Насекомые нечасто встречаются под землей. Сверчки, пауки, сороконожки — бывает, но комаров в пещерах я еще никогда не видел.
Эшли размышляла над тем, какое значение может иметь подобное открытие.
— Пожалуй, этот вопрос нужно задать нашему биологу.
* * *— Спасибо за то, что поделился со мной водой, Халид, — сказала Линда. — Если бы не ты, я умерла бы от жажды.
— Всегда к твоим услугам, — галантно ответил египтянин, полной грудью вдыхая сырой воздух.
Он сидел на камне и наблюдал за тем, как Линда, сидя на корточках, набирает в пробирку воду из маленького озера. На спине женщины выступило большое темное пятно от пота, через тонкую ткань футболки была видна застежка бюстгальтера. Халид прикусил кончик языка, чтобы осадить свою внезапно разбушевавшуюся фантазию.
Улыбающаяся Линда выпрямилась и села рядом с ним.
— Последний переход оказался дьявольски тяжелым, — сказала она, встряхивая пробирку.
Их разделяли считанные дюймы, и Халид чувствовал жар, исходивший от ее тела. Некоторое время они сидели молча. Линда смотрела на поверхность озера, Халид — на Линду.
— Боже ты мой! — вдруг воскликнула она, спрыгнув с камня и подойдя к воде. — Халид, ты только посмотри!
Линда опустилась на четвереньки и поманила геолога рукой.
Он подошел и присел рядом, вдыхая ее запах — наркотический аромат, разливавшийся во влажном воздухе.
— Что там такое?
Линда двумя руками подняла раковину, которая до этого лежала на мелководье и была частично скрыта камнем. С нее капала вода, и в свете фонаря она светилась перламутром. Халид наклонил голову, чтобы получше рассмотреть находку, С виду это была обычная улитка, с той лишь разницей, что раковина была огромной — почти с арбуз.
— Что это? — снова спросил он.
Линда уселась на пол пещеры и положила исполинскую раковину себе на колени.
— Боюсь даже подумать… — Она покачала головой и положила руку на колено мужчины. — Если бы ты не настоял на том, чтобы мы побыли здесь подольше, я могла бы не заметить ее!
Ладонь Линды горящей головней жгла ему колено, и Халид боролся с искушением наброситься на женщину прямо здесь. Его буквально распирало от желания.
— Что такого необычного в этой пустой раковине? — надтреснутым голосом спросил он.
Раньше чем Линда успела ответить, позади них послышался громкий голос Бена:
— Говорю же тебе, эта скотина кусается что твой медведь!
* * *Бен увидел Линду и Халида на берегу маленького озера и, заметив, как поспешно биолог убрала руку с колена египтянина при их приближении, многозначительно посмотрел на Эшли. Та в свою очередь громко кашлянула, чтобы обозначить свое присутствие.
— Линда, — заговорила она, — Бена только что укусило какое-то насекомое, похожее на комара. Мы хотели бы узнать твое мнение.
— Конечно, без проблем! Вы его поймали?
— Ну вроде того, — замялся Бен и вытянул руку с грязным пятном на запястье.
Линда взяла ее и повернула в свете лампы, а потом хмыкнула:
— Да, не много же вы оставили мне для классификации! — Присмотревшись внимательнее, она добавила: — Точно сказать не смогу. Существуют сотни видов кровососущих насекомых: блохи, комары, мошки, слепни и так далее. Это мог быть кто угодно.
Она отпустила руку Бена.
— Я решила спросить тебя, — снова заговорила Эшли, — потому что, по словам Бена, в пещерах редко встретишь кусающихся насекомых.
Линда вздернула брови.
— Да, это действительно любопытно. Чем они могут здесь питаться? Тут ведь не обитают никакие теплокровные животные. Нет, — тряхнула она головой, — они, должно быть, выживают каким-то иным способом, но этот, — она указала на руку Бена, — оказался проворнее других и, учуяв новую добычу, решил полакомиться ею. — Линда пожала плечами. — В этих пещерах загадки плодятся, как мухи дрозофилы. Взгляните хотя бы на это. — Она протянула раковину Бену и Эшли. — Узнаете?
Эшли взяла раковину, повертела ее в руках и провела ладонью по завитой спиралью поверхности.
— Похоже на раковину улитки, но я не разбираюсь в моллюсках, — заявила она. — Ты ведь у нас биолог.