Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова - Эдгар По
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
По-турецки — Ула Дегиви; но окрестные жители зовут Мертвое море — Бахар-Лот или Аль-Мотанах. В море исчезло, несомненно, более двух городов. В долине Сиддима их было пять: Адрах, Зебоим, Зоар, Содом, Гоморра. Стефан Византийский называет восемь, Страбон — тринадцать. Тацит, Страбон, Иосиф Флавий, Даниил де Сен-Саба, Но, Мондрель, Троило, д'Арвие говорят, что после сильных засух над водой видны остатки стен и колонн; но эти остатки видны и сквозь прозрачную воду озера, притом на таком расстоянии одни от других, что надо допустить существование нескольких городов на пространстве, которое ныне занято Мертвым морем.
19
Эйрако — Халдея.
20
Мне часто казалось, что я слышу гул ночи, поднимающийся с горизонта.
21
Говорят, что альбатрос спит, паря в воздухе.
22
Я нашел эту мысль в старой английской сказке, которую цитирую на память: «Самая сущность, первичный источник, происхождение всякой музыки — в пленительном шуме, который издают прорастающие растения».
23
Дикие пчелы не спят в темноте, если светит луна.
24
По верованию арабов есть среднее состояние между адом и раем, пребывающие в котором не несут наказаний, но и не испытывают спокойного счастия, составляющего эдемское блаженство.
25
Меж слез печали совершенной — выражение Мильтона.
26
Лемн (Лемнос) — остров в Греции.
27
Еще в 1687 г. он был цел и являлся высшей точкой Афин.