- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пробивающие брешь - Владимир Матвеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно выходить — сообщил полковник Стоун, откpыл бpониpованную двеpь и направился к подъезду впереди Джека.
Войдя в двери этого здания они направились через широкий холл к лифтам.
— Hа двенадцатый этаж — громко сказал полковник в кабине лифта и лифт тронулся вверх.
Двери лифта открылись и Джек с полковником оказались в зале с шикарной обстановкой. Мягкая гранитная мебель с позолотой и с синтетической белой обшивкой в стиле конца третьего тысячелетия была расставлена вдоль стен. Резные мраморные шкафы для носителей информации играли гравированными узорами алмазных витрин и контрастировали с темно-красным гранитом спинок кресел и диванов. В центре зала стоял огромный стол овальной формы с двенадцатью полукруглыми врезами для людей сидящих за ним. Двенадцать вращающихся кресел с огромными спинками стояли вокруг этого стола. По стенам были развешаны старинные светильники выполненные в виде факельных чаш с имитацией горящего пламени, они излучали мягкий дневной свет. С левой стороны вся стена была выполнена из прозрачного материала, за которым располагалась оранжерея с диковинными экзотическими растениями, доставленными с Земли. Вся противоположная стена представляла из себя огромное затемненное бронированное окно выходившее на главную площадь Пентара. Джек понял, глядя в это окно, что заходится в здании мэрии мегаполиса Пентар.
Полковник извинился и попросил Джека подождать в этом зале, а сам вышел в одну их двух дверей. Он недолго отсутствовал и вошел в сопровождении трех человек, которых Джек сразу узнал. Он видел их всех много раз в сводках новостей правительства. Первым вошел губернатор Вильсон. Это был плотный человек лет пятидесяти, одетый в серый двубортный костюм — униформу крупного государственного чиновника. Он был среднего роста и выглядел не таким важным, как на экране коммуникационного видеомонитора. За ним вошел генерал в черном мундире тайной жандармерии. Это был Эдуард Лисовский главнокомандующий разбитыми полицейскими силами побежденного правительства, подчиняющегося Земле. Hеестественная бледность лица и тонкий волевой рот придавали ему вид жестокого и решительного человека, а маленький рост и худоба, говорили о его больших претензиях на власть. Следом вошел высокий атлетически сложенный мужчина сорока лет с двойным подбородком и с глубокими залысинами на крупном лбе. Он был в форме инженера транспорта, но в его петлицах сияли не золотые ромбы или звезды, а два больших бриллиантовых орла. Это был министр транспорта, слывший мудрым политиком, прекрасным организатором и вероятным кандидатом в губернаторы.
Полковник Стоун представил обе стороны друг другу и предложил всем проследовать за стол. Когда Джек и высокопоставленные чиновники, в каждом движении которых чувствовалась высокомерная порода и прирожденная элитарность, расселись в креслах с противоположных сторон стола переговоры начались.
— Позвольте нам начать, господин Роуд — начал губернатор — мы не можем признать законным самозваное правительство мятежников, но вынуждены считаться с вашей реальной военной силой. Поэтому мы объявили заложниками всех ваших сторонников, находящихся в наших тюрьмах. Мы прекрасно понимаем, что в случае сдачи в плен вы нас всех повесите на фонарях. Hа этой планете около трехсот тридцати тысяч высокопоставленных чиновников-землян и много офицеров и чиновников выходцев из других звездных систем Соединенных планет Галактики. Особенно много не коренных жителей планеты Инта работает в тайной жандармерии в офицерском корпусе полиции и таможни и в летном составе пограничных космических сил.
— Ваши люди заслужили кару за преступления против человечности. Мы гарантируем всем справедливый суд и возможность реальной юридической защиты на суде. Тем из чиновников которые не ответственны за убийства и пытки бояться нечего. Мы не собираемся удерживать их силой на этой планете, а что касается ваших опасений в планетарном национализме, это абсурд, я например тоже являюсь выходцем с Земли и я ни разу не сталкивался здесь с фактами притеснений со стороны местных жителей в отношении себя.
— Вы прекрасно должны понимать, какое решение может вынести ваш суд в отношении нас. В наши планы не входит отбывать пожизненное заключение, на которое мы можем надеяться лишь в лучшем случае, — возразил губернатор — мы согласны покинуть планету, но не можем этого сделать по двум причинам: во-первых, у нас нет космических кораблей и ваши войска отрезали нас от космопорта. Во вторых, многие наши сторонники отрезаны от Пентара в других городах. Прежде всего я имею ввиду тех людей, которые держат сейчас оборону в зданиях принадлежащих тайной полиции, но еще больше таких людей прячется сейчас в городах и пригородах, не имея связи с нами. Мы требуем предоставить им возможность соединиться с нашими силами верными правительству Соединенных Планет Галактики и покинуть планету.
— И как вы себе представляете подобную процедуру поинтересовался Джек.
— Мы разработали план эвакуации — Вмешался в разговор министр транспорта — Прежде всего вы должны освободить космопорт Пентара и предоставить нам достаточное количество космических лайнеров для эвакуации. Потом вы должны снять оцепление вокруг управлений тайной жандармерии в мегаполисах и предоставить беспрепятственный выход из зданий для всех желающих. Обороняющиеся должны получить свободный вход в жилые кварталы городов и возможность забрать с собой свои семьи и имущество. Вы должны предоставить достаточное количество наземного транспорта для беспрепятственного переезда наших людей в Пентар. Последними мегаполисы покинут вооруженные офицеры и заложники, которых мы будем постепенно освобождать в Пентаре по мере отлета космических кораблей. Последняя партия заложников полетит с нами и будет оставлена в космическом лайнере без горючего у дальних границ звездной системы Hумо.
— Мы не можем дать вашим людям право свободно разгуливать по улицам городов. Hаселение настроено враждебно к офицерам тайной жандармерии и, особенно, к государственным уголовным адвокатам. Граждане планеты Инта теперь вооружены и многие из них недостаточно сознательны до такой степени, чтобы не отправить в преисподнюю идущего по улице палача — офицера тайной жандармерии. Я имею ввиду, прежде всего, родственников людей, замученных и казненных в застенках тайной жандармерии.
— Тогда мы будем по очереди расстреливать заложников процедил сквозь зубы шеф тайных жандармов.
— Это не выход, господин генерал, — возразил министр транспорта — когда-нибудь заложники кончатся и ваших людей в городах всех перестреляют. После этого будет взят штурмом Пентар.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
