Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нулизин Фамильяр - Нобору Ямагути

Нулизин Фамильяр - Нобору Ямагути

Читать онлайн Нулизин Фамильяр - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
Перейти на страницу:

* * *

В тот день во время уроков мальчик, которого сморила теплая погода, сладко спал.

Вино, которое утром налила Сиеста, оказало свое действие. Фамильяр видел сон.

Это был невероятный сон.

В нем хозяйка в середине ночи украдкой забралась к спящему Сайто на его постель из сена.

— Луиза, что случилось…?

Девочка сердито глянула на фамильяра, поскольку внезапно проскочило ее имя.

— Не можешь заснуть? Тут уж ничего не поделаешь… М-м-м.

"Что это, сонный бред?" — подумала Луиза и опять перевела взгляд на доску.

— …М-м-м, ч-что за дела? Не обнимай меня.

Хозяйка снова сконцентрировала свой взгляд на фамильяре. Присутствующие на уроке одноклассники тоже все как один навострили уши.

— …Эй-эй, хотя днем ты так важничаешь, но в постели ведешь себя, как ребенок, которому не хватает ласки…

Сайто, пуская слюну, забавлялся этим зачаровывающим сном.

Луиза просто потому, что пора бы и меру знать, затрясла фамильяра:

— Слышишь! О чем ты там грезишь?!

Одноклассники разразились хохотом. Маликорн Простуженный изумленным голосом проговорил:

— Ай-ай, Луиза! Ты занимаешься этими вещами?! А в партнеры выбрала фамильяра! Это потрясающе!

Студентки тихонько перешептывались.

— Постойте! Это — сонный бред идиота! Аа, вот же! Когда ты проснешься…!

— Луиза, Луиза, не лижи в этом месте словно ты — кошечка…

Взрыв хохота в аудитории достиг апогея.

Хозяйка ударом ноги свалила Сайто. Мальчику, которого выдернули из нежного мира снов, было предрешено встретиться лицом к лицу с реальной Луизой.

— Ч-что ты делаешь?!

— С каких это пор я прокрадываюсь к тебе на подстилку?!

Прелестная Луиза, скрестив руки, с дьявольским видом смотрела на фамильяра сверху вниз.

Тот помотал головой. Одноклассники продолжали хохотать.

— Сайто. Объясни этим невоспитанным смеющимся людям. Что ночью я не делаю ни единого шага со своей постели.

— Эй, вы все! Это был мой сонный бред. Луиза никуда тайком не пробиралась.

— Что за неудача, — ученики разочарованно зафыркали.

— Разве это не очевидно? Я, и делать нечто такое вульгарное?! Более того, с этим! С этим! Это будет чересчур, даже если рассматривать как шутку то, что я забираюсь в постель к этому грубому фамильяру!

Луиза подняла взгляд вверх, и ее лицо приняло невозмутимый вид.

— Однако мои сны сбываются, — проговорил разозленный Сайто, разыгрывая данный спектакль.

— Верно! Ведь сны — предсказание будущего! — кто-то в аудитории кивнул.

— Поскольку моя хозяйка обладает таким характером, она не сможет завести роман с возлюбленным или что-либо подобное.

Почти все присутствующие в аудитории закивали. Луиза внезапно рассердилась и окинула Сайто злобным взглядом, но мальчика уже все это не беспокоило. Он продолжал:

— У моей несчастной хозяйки чувство неудовлетворенности будет только расти. И тогда она заберется в постель к фамильяру.

Луиза уперла руки в бока и твердым голосом приказала Сайто:

— Слышишь меня?! Немедленно закрой свой грязный рот!

Фамильяр, не обращая внимания, продолжал:

— Затем я Луизу нашлепаю…

Сайто слишком увлекся. Плечи его хозяйки задрожали от гнева.

— …и скажу ей: "Это — не ваша постель".

Аудитория наполнилась аплодисментами. Сайто изящно поклонился и уже намеревался сесть на место.

Луиза жестоко ударила фамильяра ногой. Тот грохнулся на пол.

— Не бей меня!

Однако девочка не обращала на его слова внимания. Она глядела прямо перед собой, и, как обычно, ее плечи дрожали от ярости.

За Сайто, находящимся в таком положении, внимательно следила красная тень.

Это была саламандра Кирхе. Лежа животом на полу, она пристально уставилась на мальчика, упавшего в проходе между стоящими в ряд партами.

— Хм? — заметив это, Сайто помахал ей рукой. — Ведь ты — саламандра Кирхе. Да что там, у тебя же есть имя. Точно. Тебя зовут Пламя. Пламя.

Сайто сделал рукой жест, подзывая ее ближе. Однако саламандра махнула своим хвостом, выдохнула изо рта немного пламени и уползла к стулу своей хозяйки.

— С чего это ящерица интересуется мной?

Мальчик склонил голову набок.

* * *

Итак, в то время, когда в аудитории Сайто играет в гляделки с саламандрой…

В кабинете Директора Академии секретарь мисс Лонгвиль что-то записывала.

Вот она остановила свою работу и внимательно посмотрела в сторону мистера Османа. А тот дремал, положив голову на сделанный из секвойи стол.

Мисс Лонгвиль слабо улыбнулась. Ее улыбку еще никому не удавалось увидеть.

Затем она встала.

Вполголоса она произнесла заклинание Тишины. Похоже, не разбудив мистера Османа, она покинула кабинет так, чтобы ее шаги не были слышны.

Местом, куда направлялась мисс Лонгвиль, являлся этаж, где располагалась сокровищница Академии, и это было этажом ниже кабинета Директора.

Спустившись по лестнице, секретарша взглянула снизу вверх на огромную железную дверь. На двери был навешен толстый засов, который, в свою очередь, был заперт массивным замком.

Сюда еще со времени учреждения Академии Волшебства помещали различные сокровища.

Осторожно оглядевшись вокруг, мисс Лонгвиль достала из кармана свою волшебную палочку. Та была длиной приблизительно с карандаш, однако секретарша взмахнула запястьем руки, в которой была зажата палочка, и та плавно удлинилась, став не короче дирижерской палочки.

Мисс Лонгвиль вполголоса произнесла заклинание.

Закончив произносить слова, она направила палочку на замок и взмахнула ей.

Однако… От замка не раздалось ни звука.

— Даа, не похоже, что к этому замку применимо заклинание Отпирания.

Коротко улыбнувшись обворожительной улыбкой, мисс Лонгвиль начала произносить свое излюбленное заклинание.

Теперь это было заклинание Трансформации. Звонко произнеся слова, она направила на массивную железную дверь свою палочку и взмахнула ей. Магия достигла двери, однако… Хотя женщина какое-то время ждала, никаких изменений не было заметно.

— Похоже, магом-квадратом наложено заклинание Закрепления, — пробормотала мисс Лонгвиль. Заклинание Закрепления предотвращало окисление и разложение материи. Вещество, на которое наложено это заклинание, защищено от всевозможных химических реакций, а его внешний вид поддерживался вечно. При воздействии на такое вещество заклинание Трансформации утрачивало свою силу. Этого не возникало только тогда, когда уровень мага, применяющего заклинание Трансформации, превышал уровень мага, наложившего заклинание Закрепления.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Нулизин Фамильяр - Нобору Ямагути торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель