- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бессмертный воин - Лиза Хендрикс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что все они и сделали, но не Беата.
— Ну же, миледи, сегодня прекрасный день, и вам давно пора встать и увидеть это.
Алейда приоткрыла один глаз и увидела круглое и морщинистое лицо своей няни, заглядывающее через занавески.
— Все в замке знают, что он уехал. Но всё же все хотели бы знать, выполнил ли он свой супружеский долг перед отъездом. — Без предупреждения она отдёрнула одеяла. И её взгляд скользнул по простыням и обнажённому телу Алейды. — Да. Я всем скажу что он его выполнил, и выполнил хорошо, судя по всему.
Алейда выхватила покрывало, чтобы прикрыться и села.
— Прочь, ты — старая дура, прежде чем я отошлю тебя. Теперь я замужем и мне не нужна нянька.
— Шшш, — Беата покачала головой, так как они обе знали, что это пустая угроза. Она была Алейде практически матерью на протяжении многих лет, чтобы её можно было так просто и быстро выгнать. — Возможно, это к лучшему, что лорд Иво уехал, он не увидит какая вы злющая, когда просыпаетесь. Одевайтесь, миледи. Остальным необходимо увидеть, что ваш брак настоящий.
— Ты не позволишь мужчинам войти в эту комнату, — категорично заявила Алейда.
— Вам нужны свидетели, миледи. Сэр Ари ждет на ступеньках с Джеффри, Освальдом и Уаттом.
— Нет!
— Тогда я вывешу простыни из окна, как это делали в старые времена, чтобы вся деревня видела, вашу девственную кровь. Вам нужны свидетели. — Упрямо твердила Беата.
— Ради святых Петра и Павла. Я знаю что я совершенно и абсолютно замужем. Отчего им всем не хватит этих свидетельств?
— Оттого, что вы леди, а он лорд, и не должно быть никаких сомнений, никаких возможностей для него оспорить брак. — Беата открыла сундук и достала новую рубашку и отороченное мехом платье. — Давайте же, ягнёночек. Вы знаете, что они должны это увидеть, даже если все они и на вашей стороне.
— Но не он, — горечь прозвучала в её голосе. — Что же он за человек, если смог покинуть свою жену в первое утро после свадьбы?
— Такой человек, как лорд Иво, — просто ответила Беата. — Меня удивляет, что это раздражает вас, хотя вы ещё вчера твердили, что не желаете его вовсе.
Алейда вздрогнула, поскольку Беата повторила ей её же собственные слова. Было ли это причиной того, что он покинул её, лишь для того чтобы она встретила всё это в одиночку?
— Хочет он того или нет, но теперь он мой муж. Его отсутствие позорит меня.
— Лишь в том случае если вы позволите это. Держите ваш подбородок повыше, миледи. Держите ваш характер при себе и покажите всем, что вам безразличен его отъезд, для вас лишь важно, что он вернётся в вашу постель вечером. И он вернётся, попомните моё слово. Он полон энергии, и ясно как божий день, что ему понравилась эта ночь с вами. — Она встряхнула рубашку и протянула её Алейде. — Теперь оденьте это, вы же не хотите, чтобы мужчин увидели вас такой. Я причешу вас, затем мы оденем вас и помоем.
— Вот ещё, — сказала Алейда, но всё же позволила Беате одеть себя. Мужчины были столь же смущены как и она, когда пару мгновений спустя вошли в комнату. Но никто так и не решился встретиться с ней глазами, кроме юного сенешаля её мужа, когда Беата показала им простынь со следами крови.
— Прошу прощения миледи. Мы увидели всё, что было необходимо. — Сэр Ари приказал остальным выйти, сам он задержался в дверях. — Миледи, я…
— Замечательно! — раздался голос Уатта с лестницы, прерывая слова Ари, — Невеста была честна и всё же он оставил её на рассвете. Мужик должен иметь твёрдый характер и железное сердце, чтобы так поступить.
Ари со злобой хлопнул дверью. — Чёртов засранец! Я заткну ему глотку.
— Держите себя в руках, — твёрдо сказала Алейда. — Пусть говорит.
— Но он…
Она пресекла его протест, подняв руку.
— Если бы этим утром я была ворчливой и недовольной, как говорила моя нянюшка, то я отдала бы его вам. Но я не такая, и это моё послесвадебное утро. Я могу позволить себе быть щедрой. — Кроме того, все были недовольны её мужем, а не ей. — Он лишь озвучил то, что думаете вы все. О, видишь, он покраснел Беата, так что я права.
— Да. Похоже, что так. — Смеясь сказала Беата, глядя как исчезает улыбка сенешаля.
— Возможно, — сказал он. — Но всё же, примите мои извинения. После вчерашнего дня, мне следовало бы выбрать более разумного человека, чтобы привести сюда.
— У Уатта появляется здравый смысл, когда это необходимо, — сказала Алейда, подходя поближе к огню чтобы согреться. Она не позволит отвлекать себя от своих дел этой маленькой деталью, тем более что этот юный рыцарь не был в ответе за поступки своего лорда. — И урожай и молотьба прошли отлично в этом году, без больших потерь. Многие кобылы готовы ожеребиться, произведено достаточно верёвок для наших нужд, чтобы продать и получить прибыль. Даже стены и рвы находятся в хорошем состоянии, так как Уатт хороший надсмотрщик. Сельские жители хорошо работают на него. И он знает, как лучше всего тут всё организовать. Этим он заслужил от меня чуть больше терпения, вам тоже следует так поступать, если вы намереваетесь развивать замок и его земли.
— Но всё же, я попрошу его следить за своим языком. Свадебная лихорадка улеглась. И он должен проявлять уважение, — сэр Ари подошёл к окну и посмотрел на луг перед замком, который простирался за рвом. Он долго изучал этот вид, после чего повернулся к ней. — Вы отлично поработали тут, миледи.
— Я должна была управлять Олнвиком в отсутствии моего деда, хотя тогда я думала, что берегу его для него, а не для моего мужа. — Для грязной собаки, а не мужа.
— Я с радостью буду пользоваться вашими советами, — сказал Ари. — Прошло слишком много времени с тех пор как я управлял землями и людьми.
— Я с радостью помогу вам советом, хотя и ранее вы так поспешно нас оставили.
— Примите мои извинения, миледи, но срочные дела потребовали моего внимания. Я приехал незадолго до того как явиться к вам. — Его взгляд упал на кровать, а потом опять перешел на неё, и его губы сложились в, как ему показалось, улыбку. — Мне кажется вы не сочли необходимым писать в Рим.
— Пока ещё нет, — согласилась она. — Но что вы сделаете, если я всё же решусь? Вы должны мне, за то что вас не было вчера.
— И какова цена за мой проступок?
Алейда задумалась на мгновение.
— Я слышала, как вы напевали, когда мы ехали вчера. Вы поёте? У нас на протяжении месяцев не было певцов в Олнвике.
— Я более поэт, нежели певец, миледи, и ещё лучший рассказчик, чем поэт. И совершенно никакой поэт если речь идет о французском языке.
— Тогда вы расскажете мне какую — нибудь историю, когда сможете. Что — нибудь о драконах. Мне во истину нравятся рассказы о драконах. — Она улыбнулась тому, как неожиданно в удивлении взлетели его брови. — Не стоит выглядеть таким страдальцем, мой друг. Вам не обязательно отдавать свой долг сегодня. Я могу немного подождать.

