Танец со змеей - Егор Вакула
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вздохнула. Открыла сумку, достала маленький флакончик и взболтнула его.
– Я знаю про масло – у меня свое есть для такого случая. – Объяснилась Октис. – Я заранее смешиваю нужные краски.
Она нашла кусок чистой тряпицы, смочила в смеси, нашла стальную полированную пластину от какого-то доспеха. Ее передернуло, когда она всмотрелась в отражение, но отступить Октис все же не решилась.
– Эти татуировки тебе мешают? – Заметил портной. – А на руках не будешь?
Октис все еще хотелось передумать, но оставалось уже совсем немного. Внимание Хмарея к деталям ее жизни все больше раздражало. Кожевник хорошо работал и уже разделался с юбкой, но лучше бы он знал о ней поменьше. Октис закончила с руками, взяла один из кошелей и вышла наружу, ничего не сказав хозяину и забыв побеспокоиться о сохранности своих вещей.
Она сделала пару неловких шагов на крыльце. Вокруг сновали люди. Лужа подсохла. Вместо того чтобы месить грязь, ноги идущих теперь поднимали пыль. Мало кто обращал на нее внимание. Один прохожий мужчина ее возраста, оглядел ее снизу-вверх и улыбнулся. Просто так улыбнулся, почти не замедлив шага и не сменив направления.
Что ж, я действительно могу с этим справиться. – Убедила она себя и засеменила вперед на деревянной подошве. Без привычной тяжести и жесткости формы ей казалось, что она голая и беззащитная в этой толпе – балансирующая на грани падения с обрыва. Только теперь Октис ощутила гулявший по городским улочкам ветерок, и вынуждена была придерживать полы платья рукой. Образ уязвимой, нуждающейся в помощи мужчин, девушки был приближен настолько, насколько Октис то позволили Творцы.
Для торговки-Змеи города оставались в первую очередь, системой защитных сооружений, которые надо преодолеть, либо отстоять. За сезоны она так и не смогла отвязаться от этой солдатской привычки. Каждый раз, когда бывшая перволинейная видела узкую улочку, она думала, что ее построили такой специально, чтобы замедлить войска наступавших. Любой дом, увиденный ею, представлялся ей атакованным солдатами или разрушаемым от падения метательного снаряда.
В остальном город виделся ей сосредоточением именно тех заведений, которые она и посещала. Трактиров, постоялых дворов и лавок. Местом, которое пожирало все, что не предложишь, отдавая взамен услуги и готовую еду. Много готовой еды. Воло был не исключением. Где бы она ни оказалась, везде шла торговля: телом, товаром, услугами.
Она направилась вниз по улице ремесленников. Здесь было много домов, подобных дому кожевника. У одних на крыльце сидели владельцы, занимаясь своим делом и служа рекламой самим себе, у других были пошарпанные вывески, где-то – просто настежь открытые двери.
Она купила по пути жаренные каштаны. Заплатила положенную сумму и запустила руку в мешок, ухватив столько орехов, сколько смогла. Пошла дальше, иногда останавливаясь и осматриваясь по сторонам. Еще до городской стены обстановка стремительно теряла привлекательность. Чем дальше она отходила, тем беднее и проще становилось место. Потеряв интерес к унылым однообразным задворкам, Октис свернула с улицы и направилась в сторону городского центра.
Быстро кончившиеся каштаны коварно пробудили в ней настоящий аппетит. Добравшись до участка ладной деревянной мостовой, она нашла заведение под стать своему внешнему виду. Открытые двери, большие окна, несколько столиков снаружи на улице, за которыми огороженные высокими подиумами и оградами чинно сидели горожане, в том числе и женщины – в нарядах похожих на платье Октис.
Что ж, мой вид в этом месте не должен привлекать к себе внимание. – Октис решила сесть внутри. Она вытерла подошву о половичек на входе, и уселась, как подобает даме в ее платье, на длинный почти пустой топчан перед таким же длинным столиком – по другой конец сидела только пара мужиков. Немногочисленные посетители больше ели, чем праздно болтали и отдыхали. День уже перевалил за середину и начал клонится в сторону вечера, но время отдыха и пьяного разгулья еще не наступило.
– Что будем? – Обратился к ней худощавый парень из местной обслуги.
– Принеси мне пива... и чего-нибудь к нему...
– Мясо? Рыбу? Зелень?
– Давай рыбу.
Некоторое время, без пива и рыбы, Октис поскучала без дела. Поставила локти на столик, заправила локоны за уши, чтобы увеличить обзор: она вынуждена была сесть спиной к проходу, что вызывало в ней тревогу.
Принесли пива в деревянной кружке и дощечку с заботливо порубленной и почищенной рыбой.
– Оплата сразу?
– Ну что вы – кто же берет оплату сразу? Это же словно выгнать клиента. – Сказал слуга и направился сторожить выход.
Еще немного и ты опять привыкнешь к удобствам. – Предостерег уже дававший сегодня о себе знать внутренний голос, и она почти не заметила в его тоне соблазнителя, именно того и желавшего.
Впрочем, привыкать на этот раз не пришлось – еда оказалась не самой лучшей. Видимо, нужно было идти дальше к центру города.
Она долго растягивала сомнительное удовольствие, пока рядом на непозволительно близком расстоянии на топчан не присел мужик с бутылкой вина и стаканом. Октис, продолжая лениво пережевывать соленую рыбу с ароматным привкусом несвежести, медленно повернула голову – посмотреть на участника возможной предстоящей драки.
Нет. Она ошиблась: выражение «мужик» никак к нему не подходило. Мужчина – вполне себе видный и ухоженный. Гладко выбритый, старше ее на пару-тройку сезонов, будто специально одетый по городской моде чуть небрежно. На лице был, видимо, след от какой-то болезни: с правой стороны ото лба через висок и на щеку шла кожа чуть отличная от остальной. Едва заметная, если смотреть с того расстояния, с которого смотрела она.
– День добрый, госпожа. – Улыбаясь, заявил он.
– Добрый, если не шутите. Только я не госпожа. – Проглотив рыбу, ответила Октис.
А вот и мужская компания! – Она постаралась вести себя спокойно – хотя бы до поры.
– Это просто выражение. Вполне применимое в подобной обстановке. Допустимо, если мы перейдем и на другой уровень. Как мне тогда тебя звать?
– Допустим, никак. Если вы отсядете, с позволения сказать, на несколько своих задниц от меня, нам обоим будет гораздо проще.
– Что ты. Я, пожалуй, откажусь. Подумай, что тебе терять от моего общества?
– А что вам от общества моего?
– Быть может, мне интересно. Ты весьма занятная особа. Я бы допустил, что твоя внешность даже весьма экзотична для этих мест. Хотя сама ты – уроженка Эдры. Я думаю, что род твой с Загори.
Октис покривилась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});