- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайны истории монголов - А. Г. Тетерин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Совсем недавно на просторах ютуба наткнулись на ролик, который называется «Что означает имя Темуджин? Почему Темучин затем взял имя Шингисхан?» на канале АК‐79, сделанном в Казахстане.
Этот ролик был выпущен более года назад. И задают в ролике тот же вопрос, а почему не Xори Буха или другие.
И вот ребята в видео говорят о том, что они не припомнят, чтобы кого‐то из кочевников называли в честь врага, и вообще‐то они правы, если не помнят люди, то и традиции такой нет.
Вот называть в честь святых или предков традиция есть. В любом народе ткни в любого, и он припомнит, что в его семье кто‐то назван в честь святого или предка. Такая традиция есть, причем у любого народа.
А называть ребенка в честь злейшего врага, который вас в итоге отравит, – такой традиции нет. Есть, конечно, комментаторы с засранными художественными фильмами мозгами, которые продолжают утверждать, что есть такая традиция.
Их спрашиваешь, а сам‐то ты назвал бы своего сына, может быть, который будет единственным, в честь врага, который захочет тебя убить, а по итогу и убьет? И в ответ слышишь невнятное блеяние, просто смех сквозь слезы.
Нет, не могли люди ни при каких обстоятельствах назвать вас Гитлером. Хотя нет, одно обстоятельство в те времена возникнуть могло, так как мышление было религиозным, то человек мог пойти против общества, но для этого должны быть указания Бога, как вы понимаете, которые можно было бы однозначно интерпретировать… однозначно! То есть совсем однозначно! После того как они получены, эти указания, у вас не остается сомнений, что их вам дает бог. То есть он дает вам одну подсказку, вы как бы на нее не обращаете внимание. Дает другую, и тут вы понимаете, что так просто это совпадать не может, это указание свыше, и вот когда вы складываете один плюс один, у вас не должно остаться сомнений, потому что вы понимаете, что пара событий просто так в жизни совпадать не может. В жизни‐то и одно событие совпасть не может, а уж два – это точно указание Бога. И Гитлером вас просто так никто назвать не может.
Как вы понимаете, предки были не дурнее нас, что позволило им выжить в непростых условиях. Естественно, такой ситуации быть не могло. Причина кроется в другом.
Что общего в этой ситуации у Темуджина, родившегося у Есугея, и Темуджина- пленника, кроме имени? Правильно, упоминание о крови. На этом мы пока эту ситуацию отставим в сторону. А дальше нам с вами придется пробежаться по переводу Козина и увидеть, что объектов с окончанием «учжин» или «учин» в произведении довольно много.
Да вот в той главе, которую мы прочитали, есть упоминание об Оэлун Учжин хотя бы. Значит, Учжин или Учин – э то свойство, общее для этих объектов с окончанием Учин или Учжин, описываемое этой в данном моменте частью слова.
Итак, отодвинем пока эту часть слова, а именно Уджин или учин, и начнем разбираться с оставшейся. А осталось для двух Темуджинов у нас только часть слова «тем».
И вообще нам, конечно, проще, чем тем переводчикам, которые переводили до нас. Им приходилось переводить с монгольского языка, так как это была государственная задача, а мы с вами в предыдущих главах пришли к выводу, что нам надо переводить с пиджина, и, как любой язык, он также подвержен влиянию объективных законов.
Итак, нам с вами нужно найти соответствие в какихнибудь языках части слова «тем» слову кровь, но не только части слова тем, но и там, тум, том, потому что в предыдущих сериях мы пришли к выводу, что язык не только пиджин, но и написан на уйгурском или персидском алфавите.
А кроме того, ДЭМ-ДАМ-ДУМ-ДОМ, потому что при написании этой части слова могла быть написана ДЭМ-ДАМ-ДУМ-ДОМ, но при переводе в иероглифы букву «Д» могли заменить на «Т» по техническим, так сказать, причинам.
Ну, кстати, первую букву «Д» в слове «темучин» нам подтверждает и Вильгельм Рубрук, который рассказывает, что народ называл Темучина Демугин Хингей. Так как мы знаем с вами, что доклад Вильгельмом Рубруком делался французскому королю, то не Демугин Хингей, а Демуджин Хинджей.
И что же мы с вами по результатам рассуждений находим?
В иврите «дам» – это кровь, записываться на персидском языке будет в виде «дам», а реально записано было «дам» без огласовки, а прочитано впоследствии перед тем как быть переложенным на китайские иероглифы как ДЭМ, и при переводе в китайские иероглифы Д была заменена на Т по техническим причинам.
Рис 15.
А почему в принципе возможен переход буквы Д в Т? Да потому что сами монголы после образования своей письменности различия в буквах не делали и записывали буквы, обозначающие эти звуки, одной буквой.
Об этом вы можете посмотреть информацию на ютуб-канале «Дорога людей». Видео под названием «На каком языке писал Чингисхан?» Таким образом у нас получилось «тем», что означает кровь. Теперь давайте вернемся к части слова учин и тому общему для этих слов свойству, записываемому этой частью слова.
Вы когда‐нибудь задумывались над названием Китая, который у самих китайцев называется Джон Гуо, а у английских ребят – Чайна? Некоторые кухонные диванологи, как говорит Макс с канала «Забытые руины» на Ютубе, считают, что чайна, потому что чай. Но нет, ни иероглифа «чайна», ни «чина» в китайском языке нет.
Поспрашивайте об этом у знакомых китайцев или знакомых переводчиков с китайского языка. Но есть иероглиф Чэн, который входит в состав императорских имен, и в том числе в имя Чингисхана, который можно понимать как Небо.
Поэтому умные ребята когда‐то его перевели как Поднебесная. А, например, президент Трамп, возможно, его переводит как «сияющий град на холме», но нам с вами ближе его перевод как «небо».
Что же мы получаем, при том, что мы приняли пиджин и написание уйгурским или персидским алфавитом? О ЧЭН, то есть И НЕБО. Как вы думаете, чтобы это могло значить?
Так как это общее для всех свойство и скорее всего стандартная формулировка, то, по нашему мнению, это означает, что впереди идущее слово было получено при рождении или основании, т. е. в нашем случае ДАМО-ЧЭН – это имя КРОВЬ, полученное при рождении.
То

