- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Удавка новолуния - Хелен Харпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миссис Фостер? — спросил он.
— Её здесь нет. Я не знаю, кто она.
Бл*дь.
— Её нет ни в одной из запрошенных мной картотек. Ни в Уайтчепеле, ни где-либо ещё поблизости.
Надеяться, что она там окажется, было слишком самонадеянно.
— Хорошо, — сказал Деверо. — Спасибо, что попытались. Я больше не буду вас беспокоить. Я был бы искренне признателен, если вы никому не расскажете об этом разговоре.
— Могу заверить вас, мистер Вебб, что я никому об этом не расскажу, — её голос звучал напряжённо. — Я проверю другие районы города и посмотрю, что смогу выяснить. Ни один ребёнок не должен быть обращён в… — она не закончила фразу; казалось, она просто не могла.
— Да, — согласился Деверо. — Не должен, — и затем, поскольку больше нечего было сказать, он повесил трубку.
Глава 10
Лицо Скарлетт выражало беспокойство.
— Это точные слова Мартины? «Мне нельзя»?
Деверо скрестил руки на груди и кивнул.
— И всё же она позволила мне сфотографировать её и отправить кому-то другому. Она знает, что я активно пытаюсь установить её личность, и не остановила меня.
Вампирша задумчиво постучала кончиком ногтя по своему единственному клыку.
— Это идеальная детская логика. Ей было сказано не раскрывать своего имени под угрозой страшной боли, но если ты сам выяснишь, кто она, то она сможет искренне заявить о своей невиновности. Она хочет, чтобы ты выяснил, кто она такая.
— Но она слишком боится сказать мне об этом сама, — Деверо кивнул. — В этом есть определённый смысл.
— Конечно, есть и другое объяснение, — пробормотала Скарлетт.
Он взглянул на неё.
— Другой оборотень внушил ей держать рот на замке, — она приподняла брови. — Кто-то же обратил её. Кто-то выжег это клеймо на её коже. Само собой разумеется, что тот, кто это сделал, пытался держать её в узде. К сожалению, если так, то это ненадолго. Ни один живой оборотень не сможет удержать под контролем обращённого подростка. Возможно, именно поэтому она убила двух человек — тот, кто обратил её, потерял над ней контроль, и она сорвалась. В любом случае, сейчас эта маленькая девочка, вероятно, самое опасное существо во всём Лондоне. Оборотни не могут позволить себе ещё одну пиар-катастрофу. Не сейчас. Если они узнают о её существовании…
— Они этого не сделают, — прорычал Деверо.
По лицу Скарлетт было видно, что она ему не поверила. Не желая обсуждать этот вопрос, он сменил тему.
— Нам нужно обсудить кое-что ещё, — вкрадчиво произнёс он. — На самом деле, две вещи.
— Ммм?
— «Сердце».
В уголках её губ промелькнула едва заметная улыбка. Она протянула руку и положила её ему на грудь.
— Ты имеешь в виду твоё сердце? Оно потеряно?
— Нет, — ответил Деверо, не делая попытки убрать её руку. — И нет, — воцарилась пауза. — Но есть один молодой полицейский, который, возможно, потерял своё.
Скарлетт опустила руку.
— Ты имеешь в виду констебля полиции Фреда Хакерта?
Деверо выдержал её взгляд.
— Что случилось?
В ответе Скарлетт не было и тени смущения.
— Я соблазнила его, как злая роковая женщина-кровопийца, какой я на самом деле и являюсь. Затем, когда он мне надоел, я бросила его.
— Он влюблён в тебя.
— То, что чувствует Фред — это не любовь. Это не более чем мальчишеская похоть и желание обладать тем, что он не может заполучить. Он переживёт это.
Деверо скрестил руки на груди.
— Довольно холодно, не так ли?
— Я не давала ему никаких обещаний. Я не виновата, что он увидел в нашей короткой интрижке больше, чем следовало бы, — она холодно посмотрела на него. — Это всё? Или ты собираешься сказать, что я гадкая вампирша, раз играю с маленьким полицейским?
Деверо в ответ пожал плечами.
— Мне на него насрать. Но что меня беспокоит, так это то, что ты использовала то дерьмо, которое вы в «Сердце» распространяете по вентиляции, и заставила меня излить тебе душу.
Скарлетт рассмеялась.
— И это тебя беспокоит? Ты пришёл в клуб с таким видом, будто уже потерпел поражение, а вышел оттуда совершенно другим мужчиной. Никто тебя ни к чему не принуждал, и уж тем более я. Я могла бы через двадцать минут приковать тебя к своей кровати, Деверо. Вместо этого я позволила тебе уйти. Если у тебя действительно есть претензии, то ты не такой мужчина, каким я тебя считала.
— Приковать к твоей кровати? — Деверо подался вперёд и взял её за запястья, по одному в каждую руку. Он заглянул ей в глаза, заметив в них вызов.
— Ну продолжай, — пробормотала Скарлетт.
Он позволил себе слегка улыбнуться, затем мягко прижал её спиной к стене, пригвоздив к месту.
— У тебя в этом богом забытом доме вообще есть кровать? — поинтересовалась Скарлетт.
— У меня их несколько, — Деверо наклонил голову так, чтобы их губы оказались совсем рядом. Он почувствовал, как её груди прижались к нему, когда она затаила дыхание. Слабый румянец окрасил её щёки. Всё ещё держа её за запястья, он погладил большими пальцами её предплечья и облизал свои губы. А потом он отпустил её и отступил на шаг.
На лице Скарлетт промелькнула лёгкая гримаса недовольства.
— Вот тебе и большой плохой Пастух.
Деверо улыбнулся ей, стараясь контролировать дыхание.
— Может, позже ты сможешь стать моей малышкой Бо-Пип, — сказал он. — Но сейчас у нас другие заботы.
(Малышка Бо-Пип — персонаж детской песенки, девочка-пастушка, — прим.)
Взгляд Скарлетт упал на его промежность.
— Вот как?
У него не было возможности сформулировать внятный ответ. Из соседней комнаты внезапно раздался неприятный звук бьющегося стекла. Долю секунды спустя за ним последовало отрывистое стаккато выстрелов.
Деверо мгновенно обратился. С него сорвалась одежда, пуговицы и обрывки ткани полетели во все стороны. Он бросился в соседнюю комнату, Скарлетт следовала за ним по пятам. Доктор Яра и Мартина лежали на полу, а вокруг них было полно стекла. Тело пожилой женщины прикрывало тело девочки, и на мгновение Деверо подумал о самом худшем. Затем он заметил, что они дышат и не пострадали.
Скарлетт уже стояла у разбитого окна, прижавшись спиной к стене. Она вытянула шею, чтобы выглянуть наружу, но в последний момент отдёрнула голову. Новый град пуль пронёсся мимо, пролетел над телом Деверо и с глухим стуком вонзился в заднюю стену. Его кровь переполнилась чистой яростью.
— Их трое, — пробормотала Скарлетт с напряжённым лицом. — Один на крыше напротив и двое на улице за синей машиной.
С пола донёсся тихий скулеж. Деверо опустил

